Хорнблоуэр посмотрел через плечо Худу. Он увидел красавец-корабль водоизмещением тонн восемьсот или чуть больше. Изящные обводы, величественный наклон мачт, широкий размах реев — все говорило о быстроходности, ради которой строители отчасти пожертвовали грузоподъемностью. Палуба гладкая, без надстроек, в каждом борту по шесть крашеных орудийных портов. Американские корабелы всегда славились умением строить быстроходные суда, но это был просто шедевр.

— Есть ли пушки за этими портами? — спросил Хорнблоуэр.

— Двенадцатифунтовки, сэр.

Даже и сейчас, в мирное время, купеческие суда в обеих Индиях обыкновенно несли пушки, но не столько и не такие мощные.

— Похож на капер, — сказал Хорнблоуэр.

— Совершенно верно, милорд. Это — «Дерзкий», построен во время войны, до заключения Гентского мира совершил один рейс и захватил шесть наших судов. И что же дальше, милорд?

— Он может использоваться для перевозки рабов.

— Ваша милость опять, конечно, правы. Такое тяжелое вооружение пригодится в Западной Африке, где на работорговца всегда могут напасть; под гладкой, без надстроек, палубой легко разместить и палубу невольничью; быстроходность сокращает время на переход через Атлантику и, соответственно, смертность среди рабов, а что грузоподъемность небольшая — это в данном промысле не помеха.

— Это и вправду работорговец? — спросил Хорнблоуэр.

— Нет, милорд, вопреки очевидности. Тем не менее корабль действительно зафрахтован для перевозки большого количества людей.

— Нельзя ли объясниться понятнее, мистер Худ?

— Я могу сообщить вашей милости только то, что узнал сам. Судно зафрахтовал французский генерал, граф Камброн.

— Камброн? Камброн? Тот самый, что командовал императорской гвардией под Ватерлоо?

— Именно, милорд.

— Который сказал: «Старая гвардия умирает, но не сдается»?



5 из 51