
Горячность командира забавляла Харпера:
– Если бы, да кабы, сэр… Вам по душе эти игрушки к Рождеству, сэр, как я погляжу?
Фигура в синей форме скакала к ним, ведя вторую лошадь в поводу. Харпер надвинул головной убор и кивком указал на всадника:
– Крошка-капитан волнуется, не угробил ли нас.
– Это не Джилиленд – Шарп рассмотрел на коннике ментик.
Наездник преодолел ограду элегантно, словно барьер в манеже:
– Майор Шарп?
– Он самый.
– Лейтенант Роджерс, сэр. Штаб-квартира. Генерал-майор Нэн требует вас к себе.
Шарп принял у лейтенанта поводья второй лошади и, перекидывая их через голову животного, спросил:
– Что стряслось-то?
– Вы, что же, ничего не слышали?
Шарп вставил ногу в стремя, Харпер помог ему взобраться в седло и подал кивер.
– Жуткая бойня в местечке под названием Адрадос. Подробностей не знаю, но в штабе все на ушах. Едем?
– Вперёд!
Сержант Патрик Харпер проводил взглядом удаляющихся офицеров и удовлетворённо кивнул. Выходит, слухи не врали насчёт Адрадоса. Такое беззаконие армейское начальство не может оставить без внимания. Виновников надо найти и сурово наказать. Для этого-то штабу и нужен майор Шарп, а майору Шарпу, хоть официально уже и не имеющему отношения к Южно-Эссекскому полку, обязательно понадобится сержант Харпер. Значит, очень скоро сержант Харпер получит возможность расквитаться с тварями, посмевшими покуситься на его веру и его Бога. Насвистывая, ирландец зашагал к роте. Близость возмездия приятно грела душу.
Глава 3
– Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт…
Генерал-майор Нэн, всё в том же халате, всё так же простуженный, стоял, отвернувшись к окну, бурча под нос слова, неподобающие честному пресвитерианину. Обратить внимание на Шарпа он соизволил только когда лейтенант Роджерс, доложившись, покинул комнату.
– Холодна?, как сердце инквизитора…
