
Бенита и Клос договорились по телефону встретиться вечером. Часы, висевшие на стене, пробили восемь, и тут же послышался стук в дверь.
— Отец приглашён сегодня на приём к своему старому другу, генералу фон Фалькенхейну. Надеюсь, он задержится там надолго. Наконец нам представился случай, чтобы побыть вместе, Ганс, — прошептала Бенита, когда Клос снимал с неё плащ. — Но я всё-таки немного боюсь…
— Чего ты боишься? — спросил Клос, провожая девушку в комнату, где был накрыт ужин.
Бенита бросила оценивающий взгляд на стол и улыбнулась Клосу.
— Боюсь тебя, Ганс, — ответила она, — ты такой интересный и сильный мужчина, а я…
— Зачем ты так, Бенита?
— А ты мог бы забыть хотя бы на этот вечер, что я дочь профессора фон Хеннинга?
— Об этом я даже не думаю, — ответил Клос, поймав себя на мысли, достаточно ли естественно он играет роль влюблённого. — Представь себе, я даже не думаю о том, что тебя охраняют лучше, чем любую другую девушку в Варшаве.
— Так ли это?
— Да, да! — быстро проговорил Клос и усадил её в кресло. Бенита через открытую дверь бросила взгляд в спальню, потом выпила рюмку вина. Клос уменьшил свет и включил музыку. Он пригласил девушку на танго. Бенита танцевала легко, и он почувствовал, как постепенно спадает её напряжение, исчезает насторожённость, глаза из-под очков смотрят доверчиво и ласково. Она нежно прижалась к нему:
— Ты отлично танцуешь, Ганс.
— Ты тоже, Бенита.
— Я танцую редко. На школьных вечерах чаще всего сидела в сторонке, меня почти никто не приглашал.
— Не может быть! — шепнул Клос. — Ты ведь чудесная девушка, Бенита.
Девушка отодвинулась от него, не поверив его словам.
— Неправда! Зачем ты говоришь неправду? Я далеко не чудесная!
— Нет, правда, Бенита, — с жаром уверил он её. — Я понял это ещё там, на вокзале, когда увидел тебя впервые.
