
— Извольте говорить со мной, лорд Пьер де Бург. — В разбитый дверной проход, ловко переступая через деревянные обломки, вошел человек, по виду сановник. На вид ему можно было дать лет тридцать с чем-то. Карие глаза, длинное лицо землистого линялого цвета. Как будто прежде оно было смуглым, но давно не видело солнца. Голову покрывала белая шелковая камилавка, а с плеч аккуратно свисал длинный дорожный плащ, в котором он выглядел солиднее, чем был на самом деле. Простой, но превосходно сшитый плащ украшали небольшие металлические накладки с обеих сторон груди, в которые была продета серебряная цепь, служившая застежкой.
— Кто вы? — спросил Пьер.
Сановник снял шелковые перчатки, обнажив длинные изящные кисти с голубыми прожилками вен, затем твердо посмотрел на лорда.
— Меня зовут Гийом де Ногаре.
Он говорил с легким выговором, выдающим уроженца юга Франции. Гвардейцы расступились, давая пройти Гийому де Ногаре, но продолжали держать мечи наготове.
— Опустите оружие, — произнес Ногаре.
Пьер еще пытался храбриться, хотя было ясно, что это бесполезно.
— И не подумаю. Вы ворвались в мой дом, убили моих людей. По чьему приказу?
— Я министр короля Филиппа. Мы явились сюда по его повелению.
Пьер посмотрел на королевских гвардейцев, чей полк стоял в Бордо под командой брата короля, Шарля де Валуа.
— Нам донесли, — продолжил Ногаре, — что вы шпионили за нашим войском и посылали вести англичанам в Байонн.
— Какая нелепость! Где вы это услышали?
— Опустите оружие, — повторил Ногаре. — Или мои люди заставят вас это сделать.
Пьер помедлил, но подчинился.
— Теперь прикажите своим стражам сложить оружие и отойти к стене.
Пьер повернулся и напряженно кивнул. Гвардейцы мигом собрали с пола мечи и согнали стражей в угол зала. В другой стащили мертвые тела, Матье и остальных, свалив их в одну кучу.
