Закон простойОни хранят с былых времен:Пусть тот берет, кто всех сильней,И пусть владеет он.Легко понятный всем урок,Дающий всем на все ответ…Тут для жестокости шальнойСоблазна сильным нет.Тут своеволье не в чести,Безумцев диких ждет беда!Желанье мерит мерой силЛюбой из нас всегда.Решает жизнь земных существОтвага, высота ума:Так Бог решил — одним вся власть,Другим — весь гнет ярма.Закон, права дающий, прост,А жизнь любая — раз мигнуть!Чтоб защитить свои права,Найдем кратчайший путь!»И так он жил средь этих скал,И в летний зной, и в зимней мгле…Орел — властитель в облаках,А Робин — на земле

Я позволю себе показать на двух-трех примерах, как Роб Рой бывал вынужден придерживаться подобного образа действий. Мой уважаемый покойный друг Джон Рэмзи из Охтертира, выдающийся знаток классической литературы и правдивая живая хроника древней истории и обычаев Шотландии, сообщил мне, что на празднике у костра в городе Дауне Роб Рой чем-то задел Джеймса Эдмондстона из Ньютона, того самого джентльмена, который был, на свое несчастье, замешан в убийстве лорда Ролло (см. Мак-Лорин «Судебные процессы», № IX), и Эдмондстон принудил Мак-Грегора оставить город, пригрозив, что иначе он своими руками бросит его в костер. «Я уже раз намял тебе бока, — сказал он, — а теперь, Роб, если ты не перестанешь меня злить, я сверну тебе шею». Правда, не следует забывать, что Эдмондстон был влиятельным членом партии якобитов — он нес знамя короля Иакова VII в битве при Шериф-муре — и что дело происходило у дверей его дома, где его, вероятно, окружали друзья и приверженцы. Все же доброе имя Роб Роя пострадало, когда угроза вынудила его удалиться.

Другой достоверный случай — это случай с Каннингемом из Бокухана.

Генри Каннингем из Бокухана, эсквайр, был стерлингширским дворянином; подобно многим денди нашего времени, он соединял смелый и пылкий нрав с подчеркнуто учтивым обращением и фатовскими манерами. Его храбрость и подчеркнутое фатовство соединялись, как это не так уж часто бывает, с врожденной скромностью. Вот как его описывает лорд Биннинг в своей сатирической поэме «Утренний прием Аргайла»:



20 из 488