
— Спасибо, сэр, и…
— Далеко отсюда до Лондона?
— Сто миль до Брентфорда, сэр, по реке. Вы успеете туда к рассвету. Как будет прилив, Джим?
— В самом начале, — сказал сменщик. — Тамвысможете нанять лодку и через час будете на ступенях Уайт-холла, сэр.
— Спасибо, — сказал Хорнблауэр. — Тогда я прощаюсь с вами, Дженкинс.
— До свидания, сэр, и спасибо вам, вы настоящий джентльмен.
Мария стояла на носу парома, и даже в темноте Хорнблауэр чувствовал, что она его не одобряет. Однако когда она заговорила, по ее словам это было незаметно.
— Я раздобыла тебе горячий ужин, Горацио, — сказала она.
— Отлично, клянусь Богом! — воскликнул Хорнблауэр. На причале девушки и мальчишки продавали путешественникам еду. Внимание Хорнблауэра привлек крепкий паренек с тележкой, на которой лежал бочонок, очевидно с пивом. Хорнблауэр ощутил, что пить хочет гораздо сильнее, чем есть.
— Вот чего мне надо, — сказал он. — Дай-ка мне кварту.
— У меня только пинты, сэр, — ответил парень.
— Тогда две пинты, бестолочь.
Хорнблауэр, не переводя дыхания, осушил деревянную кружку и принялся за вторую. Тут он вспомнил про свои манеры. Ему так хотелось пить, что он совсем о них позабыл.
— Хочешь пива, дорогая? — спросил он Марию.
— Наверно, я не отказалась бы от пол-пинты, — ответила Мария. Хорнблауэр мог бы заранее угадать, что Мария сочтет уместным для леди пить пиво пол-пинтами.
— У меня только пинты, сэр, — упрямо повторил паренек.
— Хорошо, дай леди пинту, а я допью, — сказал Хорнблауэр. Он почти опорожнил вторую кружку.
— Все на борт! — закричал новый рулевой. — Все на борт!
— С вас шиллинг, сэр, — сказал парень.
— Восемь пенсов за кварту пива! — возмутилась Мария.
— Недорого, — сказал Хорнблауэр. — На, держи! С беспечной веселостью он дал мальчику полкроны, и тот, прежде чем сунуть монету в карман, радостно подкинул ее в воздух. Хорнблауэр взял из рук Марии кружку, опорожнил ее и отдал мальчику.
