– Ну, ребята, что вы знаете о механике? – спросил мистер Отли. – Я имею в виду науку о механике, а не одного из этих парней в комбинезонах и с масляными пятнами на низком лбу. Как крутятся колеса, вот что я имею в виду.

– Я немного знаю, хотя это не моя специальность, – ответил Кибворс.

– Знаем, не ваша. Ваша специальность – агитация, саботаж, революция и тому подобное. Вы тип опасный, да-да, я даже не знаю, зачем я вас привел в комнату. За вами, наверное, слежка.

– Вы угадали, даже больше… – сказал Кибворс, понизив голос, и вопросительно посмотрел на Чарли.

– Ладно, – сказал Чарли. Он был не так глуп, чтобы не понять этого взгляда. – Нечего рассматривать меня. Не продам. – Он подумал, что Кибворс хочет казаться человеком более значительным, чем он есть на самом деле. Он встречал таких типов.

– Не думаю, что продашь, товарищ. Но, понимаешь, иногда лучше просто не знать. Если ты не боишься, я тем более. – Кибворс быстро оглядел комнату, словно через окно или из большого гардероба за ним мог следить сыщик. – Я вам тогда ничего не сказал, ресторан не место для таких разговоров, но, это верно – меня ищут. Я вчера еще вам говорил, что меня будут искать. Я не могу возвратиться туда, где ночевал, это исключается. И вечерним поездом мне тоже нельзя уехать. Всё, что мне осталось, это вскочить на грузовую машину и на ней выбраться из города. Пожалуй, это мой единственный шанс. Стоит полиции напасть на след, и в этих маленьких городках уже не спрячешься. Шагу не сделаешь, чтобы тебя не заметили.

Мистер Отли был настроен скептически.

– Кто тут за вами следит? Посмотрите на городишко. Уж не хотите ли вы сказать, что спасаетесь от полиции Аттертона?

– Конечно, нет. Но Скотленд Ярд прислал сюда шпика. Я сам видел его, хотя он меня не заметил. – Мистер Отли свистнул. – Вот почему я должен быть осторожен. А мне до вечера надо сделать кое-что. Но давайте вернемся к тому, о чем мы тут говорили. Я сказал, что механика не моя специальность.



14 из 231