Пираты ухватились обеими руками за тяжёлый якорь и перебросили его за борт бегущего по волнам корабля. Огромный якорь громко плюхнулся в воду, увлекая за собой тяжёлую якорную цепь. Взорвался целый фонтан брызг.

Фрегат замер на месте, будто вкопанный. Разбойнички скинули трап и, кряхтя, слезли по нему в холодную воду.

Как только Дырка очутился в воде, сразу же начал жаловаться:

— Ой, водичка мокрая, ой, какая она солёная. А медуза меня не укусит? — спросил шпион, бултыхаясь в воде.

К разбойникам с удивлением начали подплывать рыбы. Они ещё никогда здесь не видели людей. И поэтому совершенно их не боялись.

Морские грабители вертелись из стороны в сторону, пытаясь схватить хоть какую-нибудь рыбёшку. Рыбки начали играть с ними: заплывали к ним в штаны, под майки, шлёпали хвостиками им по лицам.

— Ой, не могу! Ой, помру сейчас! Ха-ха-ха-ха, — смеялся рыжий капитан Буль-Буль, — ой, не щекочите меня, ой, я сейчас умру от смеха, ха-ха-ха…

— Вот я вас сейчас поймаю, вот я вас сейчас слопаю, — крутился во все стороны шпион Дырка.

— Ой, — вдруг закричал он, — помогите!

Это его укусила за нос какая-то кусачая рыба, которую он пытался поймать за хвост зубами. Ведь руки у него были заняты: он ими держался за спасательный круг, чтобы не выскочить из него.

— Капитан! На помощь! Я погибаю! — орал он диким голосом. Рыба, вцепившись острыми зубами в длинный нос Дырки, крепко держала его. Так как руки его были заняты, то шпион вертел головой во все стороны. Остальные рыбы, привлечённые этим странным зрелищем, высовывали головы из воды и смотрели на двух барахтающихся пиратов.

Буль-Буль пытался помочь своему дружку, но у него ничего не получалось. Поначалу он пытался грести и руками, и ногами одновременно. Но лишь поднимал целый фонтан брызг, по-прежнему оставаясь на месте.

Наконец Дырке всё же удалось стряхнуть с себя зубастую рыбину.



26 из 97