
– Где мы находимся? – озабоченно спросил он.
Я махнул рукой вправо:
– Гоматом вон там, милях в шести от нас.
– Что еще за Гоматом?
– Так я назвал гору с остроконечной вершиной.
Джим смотрел на нас выпученными глазами.
– Где произошел этот взрыв? – спросил я у негра, но он только беспомощно покачал головой.
– А ты как думаешь, Джон? Мне показалось, слева на траверзе.
– По-моему, ближе в сторону кормы. Ничего подобного я раньше не слыхал.
– Я тоже.
Взрыв и в самом деле не походил ни на взорвавшийся снаряд, ни на разорвавшуюся мину или торпеду, хотя это было очень похоже на взрыв.
И тут что-то тяжелое и мокрое снова шлепнулось на палубу. «Около фок-мачты», – механически отметил я, всматриваясь в туман.
– Кальмар, – доложил рулевой.
– Следи за компасом! – рявкнул Джон. – Поменьше болтовни!
– Впередсмотрящий! – крикнул я. – Что там на баке? Ответ сигнальщика был еле слышен, но все же я уловил в нем какие-то беспокойные нотки. И тут снова прогремел взрыв, и снова можно было подумать, что на судно упала огромная железная бочка. Этот взрыв произошел чуть подальше первого, но, несомненно, где-то с левого траверза.
– Капитан, наш компас врет! – закричал рулевой.
Мы с Джоном подбежали к нактоузу. У меня на глазах за несколько мгновений стрелка компаса успела отклониться на семь градусов, хотя судно совсем не уклонилось от курса.
– Прямо чертовщина какая-то! – бросил я Джону, который, замерев от удивления, молча смотрел на метавшуюся стрелку. – Все это мне не нравится. Пожалуй, я остановлю двигатели. Если впереди прибой, мы услышим его.
Я повернул ручку машинного телеграфа в положение «стоп».
– Я поднимусь, может, разгляжу что-нибудь сверху. Кстати, ты разобрал, что ответил сигнальщик?
– Странно, мне показалось, он крикнул «Грязь!».
– Грязь?!
– Возможно, мне показалось.
