– Плимутские карманники и попрошайки… - Так называемая «семья», - добавил Бэнсон. - Тридцать два человечка. Принц Сова остался в их «логове» караулить компракчикосов. А я вспомнил про вас, мистер Том, и заверил своих, что смогу передать детей на необходимое время в надёжные руки. Их надо кормить, и я привёз деньги…

– Какие деньги! - махнул я рукой. - Буду кормить, сколько потребуется! - И, не удержавшись, спросил: - А кто такие принц Сова и компракчикосы?

– Компракчикосы - торговцы детьми. Принц Сова - как бы сказать… ночной охотник. Когда они встретятся, компракчикосов больше не будет, а принц Сова, быть может, заедет к вам за детьми. Можно найти, мистер Том, для них надёжное место?

– Есть! - сказал я торопливо, - есть такое место! Мой замок! Там сейчас тепло, есть еда - и предостаточно места. Да и охрана… Робертсона с Готлибом помнишь?

– Какой такой замок? - кузнец вскинул лохматые брови.

– Я только что купил имение «Шервуд». Там есть небольшой хорошо сохранившийся замок. Кое-что в нём уже приведено в жилой вид…

В это время за стеной послышался топот копыт нескольких лошадей. - Мы сейчас, - сказал кузнец, набрасывая на себя тулуп, - и вышел.

Вышел и Бэнсон, в куртке с медвежьими рукавами и в пиратском платке. Кивнул мне в дверях, давая понять, что они ненадолго.

Я допил пиво, поставил кружку на стол. Вдруг увидел в углу до боли знакомый предмет! Там, в тени, стоял треугольный арбалетный футляр. Встав, я подошёл и взял его в руки. «Где же ты побывал, старина?» И вдруг взгляд мой упал на тёмную «оспинку» на полированной дубовой поверхности. Это был след от удара ножом. След «сказал» мне, что удар был отменно сильным, а нож - остро заточенным.

За спиной послышался шорох. Я стремительно обернулся…

В дверях стояла девочка лет пяти, худенькая, с личиком «ясным», но чумазым и заспанным. Она стояла на одной ножке. Вместо второй в пол упирался удерживаемый ею подмышкой маленький костылёк. Конец его был закрыт толстым тряпичным коконом.



26 из 302