
"Вперед, Христово воинство!" Его петь можно, - только не на форуме и не
возле императорского дворца, - но слова следует заменять другими:
"Отдать их на съеденье львам".
Христиане, к возмущению и ужасу центуриона, разражаются
неудержимым смехом.
Центурион. Молчать. Мол-л-лчать! Как вы себя ведете? Разве так положено
слушать офицера? (Капитану.) Вот что нам приходится терпеть от этих
христиан, сэр, каждый день. Без конца смеются и шутят, просто ужас!
Никакого страха божия, вот в чем дело. Лавиния. Но, по-моему, капитан и хотел нас посмешить, центурион. Это было
так забавно. Центурион. Вот будет вам забавно, когда вас бросят завтра львам. (Капитану:
у того недовольный вид.) Простите, сэр. (Христианам.) Мол-л-л-л-лчать! Капитан. Вы должны дать своим подчиненным указание, чтобы они прекратили
всякое панибратство с христианами. Они привыкли во время похода
зависеть от пленников, в особенности от пленниц, которые готовили им
пищу, чинили обмундирование, писали письма и давали советы в личной
жизни. Такая зависимость недопустима для римского солдата. Пока мы в
городе, я не желаю этого видеть. Далее, я приказываю вам, чтобы,
обращаясь к христианам, ваши подчиненные всем своим тоном и видом
выражали гадливость и презрение к ним. Любое небрежение в этом плане
будет рассматриваться как нарушение дисциплины. (Оборачивается к
пленникам.) Пленники! Центурион (громовым голосом). Плен-н-ники! Смирно! Молчать! Капитан. Я обращаю ваше внимание, пленники, на тот факт, что вас могут
вызвать в императорский цирк в любое время, начиная с завтрашнего утра
и далее, согласно требованию администрации. Могу сообщить вам также,
что - поскольку сейчас наблюдается нехватка христиан - вам не придется
долго ждать вызова. Лавиния. Что с нами сделают, капитан? Центурион. Молчать! Капитан. Женщин препроводят на арену, где их встретят дикие звери из
