Послежу.

Ктесифон

Да нет, сегодня не доверюсь я тебе.

Лучше с ней запрусь в чуланчик: будет безопаснее.

(Уходит)

Сир

Ладно! Я его спроважу.

Демея

Вижу, вот разбойник Сир.

Сир

(будто не видя Демеи)

Если так пойдет и дальше, в доме жить нельзя у нас!

Знать хотелось бы мне, сколько у меня господ? Беда!

Демея

Что он там ворчит? В чем дело? Эй, любезный! Дома брат?

Сир

Тьфу! Любезный - я? Пропащий человек я!

Демея

Что с тобой?

Сир

Вот вопрос! Меня с певичкой этой Ктесифон сейчас

Еле не убил!

Демея

Да что ты?

Сир

Как, смотри, губу рассек!

Демея

А за что?

Сир

Твердит, что я, вишь, подстрекнул купить ее.

Демея

Ты ж ведь только что в деревню провожал его, сказал?

Сир

Да, но он потом вернулся, прямо точно бешеный,

550 Ничему пощады не дал! Старика меня избил!

Как не стыдно! Я недавно на руках носил его!

Демея

Ктесифон! Хвалю! В отца весь! Вот теперь мужчина ты!

Сир

Хвалишь? Ну, когда вернется здравый смысл парад к нему,

То не очень-то захочет волю он рукам давать.

Демея

Храбро!

Сир

Одолел, еще бы, женщину несчастную

И меня, раба, который сдачи дать не смел. Храбрец!

Демея

Лучше быть нельзя. Он понял, как и я, что ты всему

Делу голова. А брат мой дома?

Сир

Нет.

Демея

Но где б он был?

Сир

Знаю где, да вот теперь уж не скажу.

Демея

Что?! Что?

Сир

570 А то.

Демея

Я башку тебе за это размозжу!

Сир

Как звать того,

Я не знаю, знаю место, где он.

Демея

Место? Где? Скажи.

Сиp

Портик у мясного рынка знаешь? Вниз тут.

Демея

Как не знать!

Сир

Прямо проходи там мимо, верхом. Как придешь туда,



21 из 52