И до того, что оба мы устали.

Сир

Виноват ты сам.

Саннион

А что же было делать мне?

Сир

Да уступил бы юноше.

Саннион

Чего же больше? Рожу я ему подставил.

Сир

Знаешь, что

Скажу? Деньгами пренебречь подчас большая выгода!

Боялся уступить чуть-чуть, в угоду сделать юноше!

Глупец ты из глупцов, ей-ей! Да тут ли не барыш тебе?

Подумай-ка.

Саннион

За денежки надежд не покупаю я.

Сир

220 Неделовой ты человек! Тебе ль людей приманивать?

Саннион

Я верю, что так лучше бы, да не был никогда хитер

Настолько, чтоб не забирать все, что могу, наличными.

Сир

Ну, знаю я характер твой! Как будто уж так дороги

Тебе те двадцать мин! Никак не можешь уступить ему!

А между прочим, говорят, на Кипр ты уезжаешь?

Саннион

Гм...

Сир

Товару много закупил, отсюда взять туда с собой,

Корабль уж нанял? Знаю, ждешь отъезда с нетерпением?

Надеюсь, как вернешься, так займешься нашим делом...

Саннион

Нет,

Я ни ногою никуда! (Про себя.) Пропал! В таких надеждах ведь

Они все и затеяли!

Сир

Смущен! Загвоздку дал ему!

Саннион

Злодейство! Вишь ты, в точку он попал как раз!

И много женщин куплено и сверх того

230 Отсюда кое-что еще везу на Кипр.

На рынок опоздать - весьма убыточно;

Оставить, отложить до возвращения

Пропало дело, станет! "Наконец-то ты

Явился! Где же был ты? И чего ты ждал?"

Так лучше прямо потерять, чем ждать теперь

Так долго или же потом судом искать!

Сир

Ну, высчитал, какая будет выгода?

Саннион

И как не стыдно! Что Эсхин затеял-то!

Врасплох застав, желает отобрать ее!

Сир

(про себя)

Колеблется! (Вслух.) Одно я предложу тебе;



9 из 52