
- Не знаю. Про моего кузена некоторые говорят, что он слишком уж умный.
Кэтрин с величайшим интересом отнеслась к этому сообщению, подумав, что именно такой недостаток и должен был обнаружиться у Мориса Таунзенда если у него вообще есть недостатки. Но она не выдала себя и, помолчав с минуту, спросила:
- А теперь он уже не уедет из Нью-Йорка?
- В том-то и загвоздка! - сказал Артур. - Ему надо найти себе какое-нибудь занятие.
- Какое-нибудь занятие?
- Место или что-нибудь в этом роде. Какое-нибудь дело.
- А разве у него нет никакого дела? - удивилась Кэтрин, никогда не слышавшая, чтобы молодой человек из порядочного общества находился в подобном положении.
- Никакого. Он все время ищет, но пока ничего не может найти.
- Как жаль, - позволила себе заметить Кэтрин.
- Да нет, он не расстраивается, - отозвался юный Таунзенд. - И не торопится. Ему не к спеху. Он такой разборчивый.
Кэтрин решила, что это вполне естественно, и некоторое время предавалась размышлениям по поводу возможных проявлений разборчивости Мориса Таунзенда.
- Что же его отец не возьмет его в свое дело? В свою контору? спросила она наконец.
- У него нет отца, только сестра. А от сестры толку мало.
Кэтрин подумала, что, будь она сестрой Мориса, она бы опровергла эту аксиому.
- А она... она хорошая женщина? - спросила девушка, немного помедлив.
- Не знаю... По-моему, вполне порядочная, - ответил младший Таунзенд. Затем он поглядел на своего кузена и рассмеялся: - Послушай, Морис, а мы ведь о тебе говорим.
Морис Таунзенд прервал беседу с миссис Пенимен и, обернувшись, улыбнулся. Потом встал, словно собрался уходить.
- Польщен, но не могу ответить тем же: мы говорили не о тебе, Артур. А вот мисс Слоупер я бы этого не сказал.
Кэтрин сочла его реплику чрезвычайно удачной, однако пришла от нее в смущение и тоже поднялась. Морис Таунзенд глядел на нее с улыбкой, затем протянул ей руку, прощаясь. Он уходил, не сказав ей ни единого слова, но все равно она была счастлива: ведь она снова видела его.
