(Звук открывающейся двери. МИССИС РУНИ пытается втиснуться внутрь.) Эта крыша не снимается? Нет? (Попытки протиснуться в дверь.) Нет... У меня это никогда не получится... Подойдите сюда, мистер Слокум, и подтолкните меня с тылу. (Пауза.) Ну, что там? (Пауза. Обиженно.) Вы мне сами предложили, мистер Слокум. Не я. Проталкивайте же меня, сэр, проталкивайте!

МИСТЕР СЛОКУМ (выключает мотор). Протолкну, миссис руни, протолкну, дайте время. Я такой же упрямый, как вы. (Мистер Слокум выпихивает себя с водительского места.)

МИССИС РУНИ. Упрямый! Мне это нравится! Мне, лазающей туда и сюда! (Про себя.) Бесчувственный старый негодяй!

МИСТЕР СЛОКУМ (в позиции за ней). Ну-с, миссис Руни, как вы себе это представляете?

МИССИС РУНИ. Так, как если бы я была мешком, мистер Слокум, не смущайтесь. (Пауза. Звуки усилий.) Так, давайте! (Усилия.) Тише! (Усилия.) Подождите! (Пауза.) Нет, перестаньте! (Пауза.) Полагаю, что если я сейчас полезу наружу, то уже вряд ли когда-нибудь заберусь внутрь.

МИСТЕР СЛОКУМ (тяжело дыша). Заберетесь, миссис Руни, заберетесь. Мы, может быть, не сумеем вас потом оттуда вытащить, но ручаюсь, туда мы вас засунем.

(Звуки тщетных попыток запихать миссис Руни в салон автомобиля.)

МИССИС РУНИ. Ох!.. Легче!.. Не нервничайте!.. Я уже не в том возрасте, когда... Еще немного!.. Сейчас! Упритесь плечом под эту... Ох!.. (Хихикает.) О, блестяще! Оп! Оп!.. Ай!.. Я внутри! (МИСТЕР СЛОКУМ громко дышит, захлопывает дверь. МИССИС РУНИ визжит.) Мое платье! Вы прищемили мое платье! (МИСТЕР СЛОКУМ открывает дверцу; бормоча непристойности, идет к водительскому месту с другой стороны машины. МИССИС РУНИ освобождает платье, захлопывает дверь. Плаксиво.) Мое чудесное платье! Посмотрите, что вы сделали с моим любимым платьем! (МИСТЕР СЛОКУМ забирается на свое место, захлопывает дверь. Давит на стартер. Машина не двигается. Он отпускает стартер.) Что скажет Дэн, когда увидит меня?



7 из 29