— Однако, — заметил Клерамбар, — не стоит спорить с очевидностью: здесь никого нет.

Вдруг один из полицейских, который изучал основание стены, подозвал сэра Арчибальда:

— Посмотрите скорее, сэр!

Комиссар с сопровождающими подошел и увидел небольшую кучку пепла, которая ещё слегка дымилась. Кончиками пальцев сэр Арчибальд потрогал пепел.

— Он ещё теплый, — удивленно сказал он. — Здесь только что что-то сгорело всего несколько минут назад…

— И это что-то — наш «человек, убивающий взглядом»? — изумился Клерамбар.

Сэр Арчибальд пожал плечами.

— Не вижу, кто бы это ещё мог быть…

— Остается выяснить, почему и как он сгорел, — вмешался Боб.

— А почему бы после всего того, что произошло, он не мог самоуничтожиться? — спросил Билл Баллантайн. — Видя, что попался, он повернул лучи внутрь самого себя и…

— Ну да, прямо-таки начал глядеть в свои собственные глаза, но чем глядеть-то? — сыронизировал Боб Моран. — Нет, такого не может быть. Он где-то здесь…

Француз не окончил свою мысль. Один из полицейских закричал, направляя фонарь вверх и освещая стену слева:

— Там! Там! Смотрите!

Но Моран и другие, обежав глазами стену, вершина которой скрывалась в тумане, не увидели ничего, кроме кирпичной кладки.

— Что там такое, Робин? — спросил шеф Скотленд-Ярда у полицейского.

Тот заколебался, прежде чем ответить:

— Не могу утверждать с полной уверенностью, господин комиссар, — начал он. — Но это было нечто… вроде огромного паука… Он взбежал по стене наверх и исчез в тумане…

— Огромный паук?.. Я правильно вас понял, Робин? — спросил комиссар, нахмурив брови.

— Да, сэр, огромный паук. Действительно громадный… Ну прямо как… собака, сэр… Извините…

Сэр Арчибальд испепелил несчастного полицейского взглядом.



13 из 75