Чтоб это впечатленье вы забыли,

И ваша память чувствует обиду.

Алехандро

Ужель, Диана, за три ночи эти,

Когда мы разлучались на рассвете,

Кляня судьбу, что наступило утро,

Не понял я, что разум ваш бесценный

Сияет в оболочке несравненной,

*Как ясный жемчуг в ризах перламутра?

Ваш гений замкнут красотою вашей,

Как чистый нектар золотою чашей;

И я дивлюсь доныне,

Что столько знаний найдено в пустыне.

Диана

Вам отвечая, Медичи достойный,

Я вашу душу и ваш облик стройный

Уподобляю золотой оправе,

Где луч алмаза блещет в яркой славе.

Лаура

Беседу кончить надо.

Уже деревья сада

Отбрасывают тени,

И между зеленеющих растений

Ковры цветов, пестрея, отражают

Сияние денницы.

Фабьо

Проснувшиеся птицы

В зеленой чаще песнями встречают

Неверный пламень нового рассвета.

Глаза ревнивцев, повторяю это,

Опаснее любой другой напасти.

Алехандро

Ты плохо знаешь, друг, начало страсти:

Когда душа к другой душе стремится,

Она ослеплена и не страшится.

Диана

Нам все-таки опасно

Вот так встречаться. Ясно,

Что, где любовь, там ревность; зорче рыси

Небесные она пронзает выси

И темные подземные глубины.

Алехандро

Чтоб нас не потревожил ни единый

Из тех, кого глухая зависть гложет,

Находчивость, быть может,

Внушит нам то, что надо

Для усыпленья вражеского взгляда.

Что предпринять бы нам к своей защите?

Лаура

Скорей, сеньор! Сюда идут, бегите!

Диана

Уже идут?

Фабьо

О сладкое забвенье!

Лаура

Когда мы любим, мы теряем зренье.

Диана

Я не видала, в упоеньи взора,

Что день настал так скоро.

Алехандро

А я, не видя звезд на ризе ночи,



23 из 65