Я представляю, что получила посылку от своей семьи из Калифорнии. Часы - от отца, плед - от мамы, грелка - от бабушки, которая всегда беспокоится, что я простужусь в этом климате, а желтая бумага - от младшего брата Гарри. Сестра Изабелла прислала шелковые носки, а тетушка Сузан - поэмы Мэтью Арнольда, дядюшка Гарри (маленький Гарри назван в его честь) подарил словарь. Он хотел выслать шоколад, но я настояла на синонимах.

Вы ведь не возражаете против того, чтобы изображать часть целой семьи?

А теперь - рассказать вам о каникулах, или вы интересуетесь только моей учебой как таковой? Надеюсь, вы оцениваете деликатный оттенок значения слов "как таковой". Это последнее добавление к моему словарному запасу.

Девушку из Техаса зовут Леонора Фентон. (Почти так же забавно, как Джеруша, не правда ли?). Она мне нравится, но не так, как Салли Мак-Брайд: мне никогда никто не будет нравиться, как Салли - кроме вас. Я должна всегда любить вас

больше всего, потому что вы - вся моя семья, собранная в одном человеке. Леонора, я и две Второкурсницы, одетые в короткие юбки, вязаные жакеты и колпаки и неся хоккейные клюшки, чтобы отбиваться, каждым погожим днем гуляли по пересеченной местности. Однажды мы пошли пешком в город четыре мили - и зашли в ресторан, где обычно обедают девушки из колледжа. Жареный омар (35 центов), а на десерт - гречневая лепешка и кленовый сироп (15 центов). Питательно и дешево.

Было так весело! Особенно мне, потому что все это разительно отличалось от приюта - всякий раз, когда я покидаю студенческий городок, чувствую себя сбежавшим узником. Прежде чем я подумала, начала рассказывать о своей жизни. Кот почти выскочил из сумки, но я схватила его за хвост и потянула назад. Это ужасно трудно - рассказывать обо всем, что пришлось испытать. По своей природе я очень открытый человек: если бы я держала все в себе, то, наверно, лопнула бы.



20 из 113