Тpэпуит. Сэр, это мэр города и его собратья; они обсуждают предстоящие выборы.

Фастиан. И все они принадлежат к одной партии?

Трэпуит. Да, сэр. Надо сказать, сэр, жители этого городка - народ благоразумный. У каждого из них есть веские основания поддерживать ту или другую партию. Господин мэр, вам начинать!

Мэр. Джентльмены, я собрал вас для того, чтобы выбрать достойных кандидатов в члены парламента от нашего города. Вам известно, что кандидатами придворной партии являются милорд Плейс и полковник Промиз. Кандидаты сельской партии - сэр Фоксчейз и сквайр Танкард. Все они достойные джентльмены, и я был бы счастлив, если бы мы могли избрать их всех четверых.

Олдермен. Но раз это невозможно, господин мэр, то, я полагаю, нам следует поддерживать своих соседей; мы можем всегда проверить их честность, потому как их поместья по соседству с нами, и ежели их кто-нибудь вздумает подкупить, мы это сразу же обнаружим.

Фастиан. Однако этот джентльмен, мистер Трэпуит, не так уж беспристрастен в своих суждениях!

Трэпуит. Ерунда, сэр! Должен же быть в пьесе хоть один дурак. К тому же я его вывел, чтобы противопоставить всем остальным.

Мэр. Господин олдермен, вы судите слишком односторонне: честные люди живут не только здесь. Человек, находящийся от нас на расстоянии ста миль, может быть так же честен, как и тот, кто живет в трех милях от нас.

Все (кивая головой). Да, да, да.

Мэр. Кроме того, джентльмены, разве мы не должны испытывать большую благодарность к жителю столицы, который нам оказывает услуги, чем к какому-нибудь соседу, с которым у нас давнишние счеты? Я уверен, джентльмены, что всякий из вас раз двадцать в год запросто ел и пил за одним столом с сэром Гарри. Ну, а я вот до сих пор еще никогда не видал и ничего не слыхал ни о милорде, ни о полковнике, а между тем они так любезны и обходительны со мной, как будто мы с ними старые друзья.

Первый олдермен. Да, они вежливые, воспитанные люди, что правда то правда. Но что, если они приведут к нам на постой солдат?



5 из 57