
Только о ней и помышлял он в те дни. Но как ни тревожно ему было оставлять ее одну, жизнь, увы, неподвластна человеческой воле, и скоро его не стало.
Некоторое время из уважения к памяти отца сыновья правителя Хитати выказывали живое участие во всем, что касалось мачехи, но в сердцах их не было искренности, и слишком многое удручало ее. Что ж, таков удел этого мира, и женщина не жаловалась, лишь вздыхала украдкой о горестной своей судьбе. Тут еще правитель Кавати, который и прежде вел себя довольно легкомысленно, стал проявлять по отношению к ней явно чрезмерное внимание.
- Ведь отец так просил нас... Вы не должны избегать меня, ничтожного. Доверьтесь мне во всем, - заискивающе говорил он, надеясь добиться ее расположения, но его недостойные замыслы были слишком очевидны.
"У меня столь неудачное предопределение, что, если я и дальше останусь жить в этом суетном мире, мне наверняка придется изведать невзгоды, которые редко кому выпадают на долю", - подумала она и постриглась в монахини, никого не поставив о том в известность. "Что ж, теперь ничего не изменишь", - вздыхали ее прислужницы.
Правитель Кавати, почувствовав себя уязвленным, сказал:
- Неужели я так вам неприятен?.. Ведь у вас впереди долгая жизнь. Как же вы думаете жить теперь?
А некоторые говорили:
- Женщине не подобает проявлять такую твердость духа...
Сопоставление картин
Основные персонажи
Министр Двора (Гэндзи), 31 год
Государыня (Фудзицубо), 36 лет, - мать имп. Рэйдзэй
Отрекшийся государь (имп. Судзаку) - сын имп. Кирицубо и Кокидэн
Бывшая жрица Исэ, обитательница Сливового павильона (Акиконому), 22 года, - дочь Рокудзё-но миясудокоро и принца Дзэмбо, воспитанница Гэндзи
Нынешний государь (имп.
