- А однажды его лягнула корова, - продолжал старший.

- Корова? - воскликнул я.

- Вот именно, - подтвердил он.

- Расскажи, Джо, - нетерпеливо попросил малыш, заглядывая брату в лицо.

- Он вздумал связать корове ноги, а она рванулась и как даст ему пинка в живот.

- В живот, - важно подтвердил малыш, поглядывая на меня и кивая головой.

- Ух ты! - удивился я.

- Ух ты! - повторил он за мной.

- Ему спринцевали горло, - сказал Джо.

- Мне спринцевали горло, - медленно и неуверенно произнес малыш. - Что такое "спринцевали", а, Джо?

- Он совсем не мог дышать, - пояснил мне Джо.

-"- Я не мог дышать нисколечко, - сказал младший.

- Плохо тебе пришлось? - посочувствовал я.

- Плохо. Верно, Джо? - спросил мальчик.

- Плохо, - подтвердил Джо.

Он внимательно оглядывал младшего брата, словно отыскивая на нем следы еще каких-нибудь несчастных случаев. .

- Однажды на него свалилась лестница, - сообщил он.

Малыш быстро взглянул на меня, проверяя, потрясен ли я. Сам он был глубоко потрясен словами Джо,

- Да не может быть, - усомнился я.

- Показать ему, Джо? - заранее предвкушая торжество, спросил малыш.

- Покажи, - разрешил Джо.

С довольной усмешкой малыш наклонился и уперся руками в коленки. Джо оттянул воротник его рубашонки и стал всматриваться в теплую полутьму между спиной братишки и синей материей.

- Вот, поглядите сами, - предложил он без особой уверенности в голосе, отыскивая глазами шрам на белой коже.

Малыш вывернул руку назад, стараясь дотянуться до нужного места на плече, и подсказал:

- Вот тут, Джо! Тебе видно, Джо?

- Да, это оно самое! - обрадовался Джо. - Подойдите посмотрите. - Он взглянул на меня. - Не шевелись, Джимми!



2 из 5