
За ней послал.
Антигон
А где твоя жена?
Meнипп
Она, равно как и другие дамы,
Прибытья гостьи ждет.
Антигон
А как девица
В наряде новом выглядит?
Менипп
Волшебно!
Антигон
Чуть тише говори. А как она
Восприняла свой переезд?
Менипп
Спокойно,
Но что при этом думает... Я небом
Вас заклинаю, будьте мне защитой!
Узнай царевич...
Антигон
Тише, старый дурень!
Она его надеется тут встретить?
Менипп
Да. Этим мы ее и завлекли.
Антигон
Она сопротивлялась?
Менипп
Нет, напротив,
Поверила и собралась мгновенно,
Хоть новые одежды, чье богатство
Ей, пленнице безвестной, непривычно,
Ее сперва стесняли. Но затем
Она освоилась так быстро с ними,
Как будто с детства только в них ходила.
Да вы взгляните сами - вот она.
Входят Селия, Тимон, Харинт и придворные.
Антигон
Какой у ней непринужденный вид!
Как много в ней, столь юной, обаянья!
Ее неотразимый смех поет,
Как тетива на луке Купидона.
Двух стрел его смертельней взор ее!
Менипп
Остановилась. Что-то хочет молвить.
Антигон
Тогда молчи.
Селия
Достойные вельможи,
Я больше утруждать не смею вас
Я друга здесь рассчитывала встретить.
Meнипп
Вы встретили здесь множество друзей.
Селия
Они не пара мне, коль вам подобны.
Xаринт
Вот не угодно ли сюда свернуть?
Вы там прохладой сада насладитесь.
Селия
(в сторону)
Нет, лучше я останусь на виду.
А где же эта женщина?
Харинт
Какая?
Селия
Моя хозяйка.
Тимон
Никого из женщин
Я здесь не видел.
Селия
(в сторону)
Ясно! Я в ловушке.
А где царевич?
Харинт
Здесь он будет скоро.
