
Билдер. Ну, ну, так мы далеко не уедем... От шести до семи тебя никогда нет дома.
Мод. Да видишь ли, я в какой-то мере продолжаю свое образование.
Билдер. Да ведь ты закончила его два года назад.
Мод. Ну, если хочешь, можешь назвать это увлечением. (Берет письмо, которое принесла с собой, и, по-видимому, хочет начать о нем разговор.)
Билдер. Увлечением? А кем или чем ты изволишь увлекаться?
Мод. Я не хочу раздражать тебя, папа.
Билдер. Ты еще больше раздражаешь меня своими тайнами. Посмотри, к чему они привели твою сестру. Да, кстати, я хочу покончить со всем этим сегодня же. Ты будешь рада, если она вернется, а?
Мод (пораженная). Что?!
Билдер. Мы с мамой собираемся в двенадцать часов съездить к Атене. Я помирюсь с ней. Она должна вернуться домой.
Мод (в ужасе, но пытается это скрыть). Ах! Не стоит... Нет, не стоит, папа... Она не согласится.
Билдер. Увидим. Я уже совсем забыл о своей вспышке, и она, надеюсь, тоже.
Мод (настойчиво). Папа! Уверяю тебя, что она не согласится, ты только потеряешь даром время и поставишь себя в глупое положение.
Билдер. Ну, сегодня я могу многое стерпеть. И вообще все это чепуха! Семья есть семья.
Мод (все больше приходит в замешательство, но старается скрыть это). Папа, на твоем месте я... я бы не пошла, право! Это... это унизит твое достоинство.
Бил дер. Предоставь мне самому судить об этом. Если у... мэра города незамужняя дочь, в таком юном возрасте, как Атена, живет самостоятельно вне дома, - вот это унижает достоинство... самого мэра. Нашим утверждениям, что она где-то гостит, скоро никто не будет верить. А теперь кончай письмо: "...достоин, но вы можете не сомневаться, что я приложу все усилия, чтобы оправдать... э... это высокое звание..."
Мод с отчаянием стучит на машинке.
Написала? "И... э... блюсти традиции, которые вы так достойно..." Нет... э... "так стойко"... э... э...
