
- Бедный вы мой, несчастный! - прошептал он. - Ну как? Впрочем, зачем я спрашиваю...
- Плохо, отец мой, плохо, - прогромыхал Девере, медленно и вяло переводя на него налитые кровью глаза, - Вижу. Сам вижу, что плохо. Не могу ли я чемнибудь помочь? - Отец Ринг на цыпочках прокрался к двери и выглянул на лестницу. - Удивляюсь, что ваш прислужник не послал за мной, укоризненно добавил он. - Не очень-то вам тут уютно. Не лучше ли бы было лечь в больницу?
- Не стану вам лгать, отец мой, - чистосердечно признался Девере. - Мне это не по карману.
- Да, верно, верно, это дорого, дорого обойдется, - сочувственно подхватил отец Ринг. - И никого у вас нет, кто мог бы за вами присмотреть?
- На мое несчастье, никого, отец мой.
- Ай-яй-яй! Под старость-то лет... А дочка... вы не хотите послать за дочкой?
- Нет, отец мой, не хочу, - отрезал Девере.
- Ах, как жаль, как жаль. 0-хо-хо! И странная же штука жизнь. Да, немало она доставила вам огорчений, ваша Джулия.
- Джоан, отец мой.
- Я хотел сказать, Джоан. Само собой, Джоан. Немало огорчений.
- Ваша правда, отец мой.
И после того как Девере поведал ему семейную историю, отец Ринг наклонился вперед, стиснул свои волосатые ручки и прошептал:
- Скажите-ка, а что, если прислать вам парочку монахинь?
- Парочку чего? - с изумлением переспросил Девере.
- Монахинь. Из больницы. Они бы ухаживали за вами как следует.
- Да что вы, отец мой! - запротестовал Девере с таким возмущением, как будто священник обвинил его в гадком, бесчестном поступке, - откуда я денег возьму на монахинь?
- Так-так, - задумчиво протянул отец Ринг. - Это уж, пожалуйста, предоставьте мне. У меня с монахинями старая дружба. А ваш прислужник, как бишь его, солдат-то ваш - что может сделать для вас этот горемыка?
- Только разбить мое сердце, отец мой. - Девере шумно вздохнул. - Не стану вам лгать, он меня ограбил.
