Том младший: И что же было в записке, тетя Нанни? "Люблю, целую"?

Нанни: Просто: "Уезжай из Сент-Клауда немедленно, Чанс".

Том младший: Он и уберется, да только не в белом Кадиллаке.

Нанни (Тому-младшему): Надеюсь, ты ничего дурного не задумал? (Оборачивается к Боссу.) Ведь правда, Том? Силой делу не поможешь. Так ничего не решишь. Оставьте это мне, я сделаю, чтобы он уехал из Сент-Клауда. Я добьюсь, обещаю. Хэвенли, наверное, не знает, что он вернулся. Видишь ли, Том, Хэвенли говорит, что это был не Чанс... Она говорит, это был не Чанс.

Босс: Моя жена была такая же доверчивая. Ты совсем как твоя покойная сестра, Нанни. Готова поверить любому обману... А теперь иди и скажи Хэвенли, что я хочу ее видеть.

Нанни: Том, она не настолько хорошо себя чувствует, чтобы...

Босс: Нанни, а ведь тебе есть за что ответить.

Нанни: Мне?

Босс: Да, тебе, Нанни. Это ты пригрела Чанса Уэйна и потворствовала совращению Хэвенли. Так что иди за ней. Тебе есть за что ответить. Есть, есть за что.

Нанни: Чанс был самым красивым, самым милым и прелестным мальчиком во всем городе, он был таким, пока ты, ты...

Босс: Иди, иди за ней! (Нанни уходит. Через минуту слышно, как она зовет: "Хэвенли! Хэвенли!") Странное дело, просто удивительно, стоит человеку добиться высокого общественного положения, как любой, кого он приютит под своей крышей, спешит сделать ему пакость...

Том младший: Включая и меня, папа? Ты несправедлив.

Босс: Что ты сделал полезного для меня? А?

Том младший: Я весь прошлый год посвятил организации клубов "Юность за Тома Финли".

Босс: Я тащу Тома Финли - младшего на своем горбу.

Том младший: Тебе повезло, что это именно я.

Босс: Почему ты думаешь, что мне повезло?

Том младший: Про меня за последние полгода написали в газете больше, чем...

Босс: Один раз про дебош в столице штата, другой - о вождении автомобиля в пьяном виде. Я выложил пять тысяч, чтобы замять эти дела.



23 из 58