
Ваш взор моим бы стал, и в мой язык
Звучаньем нежным голос ваш проник.
Стань мир моим - и я немедля вам,
Изъяв Деметрия, весь мир отдам.
О, как принять ваш вид? Каким искусством
Вы овладеть его сумели чувством?
Гермия
Растет в нем страсть, хотя мой вид все строже.
Елена
Когда б улыбкой мне достичь того же!
Гермия
Он нежностью мне платит за проклятья.
Елена
Когда б мольбе могла их силу дать я!
Гермия
Я ненавижу, он же льнет ко мне.
Елена
Люблю его, а он жесток ко мне.
Гермия
В его безумье нет вины моей.
Елена
Ваш взор - виной. О, будь она моей!
Гермия
Утешьтесь: он меня не встретит ввек;
Лизандр и я замыслили побег.
Пока жила, Лизандра я не зная,
Афины были мне отрадней рая.
Каким же счастьем пламень мой богат,
Когда и небо превратил он в ад?
Лизандр
Узнайте же наш замысел, Елена!
Назавтра в ночь, едва узрит Селена
Свой лик сребристый в ясной глади вод
И жемчугами травы уберет,
Любви и бегству час благоприятный!
Афины мы покинем безвозвратно.
Гермия
И в том лесу, где примулы не раз
Стелили ложе для обеих нас,
Где мы делили мысли и желанья,
С Лизандром мы назначили свиданье;
И, от Афин отворотясь отныне,
Друзей иных мы сыщем на чужбине.
Прощай, подруга игр, молись за нас,
Пусть для твоей любви настанет час.
Лизандр, сдержите слово: в полуночи
Мы, встретясь завтра, вновь насытим очи.
Лизандр
О да, сдержу.
Уходит Гермия.
Елена, вам привет;
Деметрий пусть полюбит вас в ответ.
Уходит.
Елена
О, почему не все равно счастливы?
В глазах Афин мы с ней равно красивы;
