- Если вы скажете, чем именно я могу быть полезен, - предложил Док. Лора была права: существовало лишь малое число предметов, о которых Док Сэвидж не имел исчерпывающей информации.

- Это касается моего отца, - проговорила девушка с глубоким чувством. - Он пропал неделю назад. Последним известием от него была радиограмма с его яхты, где-то в районе островов Флорида-Кис.

- Да? Что ж, мисс Крантс, мы займемся этим прямо сейчас. Длинный Том, Ренни, продолжайте работать с радио на коротких волнах. Если вы зафиксируете широту и долготу зоны молчания, нам многое станет яснее. - Док снова обернулся к рыжей девушке: - Если вы позволите Орангу осмотреть шприц, то мы узнаем, возможно, при помощи какого яда было совершено убийство.

- Вы можете доверять большой обезьяне, - сказал Шпиг сухо. - Кое-что он умеет, поэтому мы здесь его и держим.

Оранг молча глазел на девушку. Теперь, когда ее испуг и гнев утихли, она казалась необыкновенно привлекательной. Оранг был в высшей степени впечатлителен.

- Странное происшествие, - сказал профессор Каллус. - Я хорошо знаком с вашим отцом, мисс Крантс. Но никогда не имел удовольствия встречаться с его дочерью или сыном.

- Расскажите нам об этой радиограмме, - предложил Док.

- Рассказывать почти нечего, - отозвалась Лора Крантс. - Мы получили радиограмму уже больше недели назад. Судовой двигатель вышел из строя, и механик не мог установить причину неполадок. В следующеи радиограмме говорилось, что мотор внезапно заработал, а поломку так и не нашли.

- И с тех пор вы больше не слышали о яхте? Никаких известий?

- Совсем ничего, мистер Сэвидж. Яхта словно исчезла. Мы телеграфировали во все мыслимые порты.

- Я надеюсь, с вашим отцом все в порядке, - сказал Док. - Как вы узнали, чем мы сейчас занимаемся?

- У меня есть друг в управлении Береговой Геодезической Службы, пояснила девушка.



10 из 143