Могла я быть его женой, Когда б не наш старик скупой... Но и сейчас не все пропало! (Громко.) Как я хотела бы...

Флорела

Чего?

Фелисьяна

Поговорить с ним мимолетно!

Флорела

Я уступила бы охотно Тебе героя твоего. Вот! Хочешь, нежное посланье Тебе на память подарю? Бери его!

Фелисьяна

Благодарю! Но... подари мне и свиданье

Флорела

Как так?

Фелисьяна

Я за тебя пойду!

Флорела

Обман?

Фелисьяна

Что ж будет тут плохого, Когда я с ним скажу два слова?

Флорела

Да ведь с балкона, не в саду... Беды не будет! Что ж, изволь!

Фелисьяна

Он наших голосов не знает И ни за что не угадает, Что я твою играю роль.

Флорела

Хочу я слышать, как ты станешь С ним говорить.

Фелисьяна

Пойдем со мной. Но где же он, постылый мой? Лисена! Ты пойдешь и взглянешь, Все спит ли мой злодей.

Лисена

Иду.

Фелисьяна

Я на балконе подожду.

Улица

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Вандалино, Тельо.

Вандалино

Закрой лицо как следует плащом. Который час? Как тянутся мгновенья!

Тельо

По звездам -- полночь.

Вандалино

На небе моем Иной звезды я жажду появленья... Поговорим о чем-нибудь другом. Какого, друг, ты об Альберто мненья?

Тельо

Он слишком разговорчив на мой вкус, И одного я не пойму, клянусь!

Вандалино

Чего?

Тельо

Как можно говорить, как с другом, С тем, кто вам совершенно незнаком?

Вандалино

Нам легче, если делимся недугом И часть тоски другому отдаем. К тому же он вполне к моим услугам: При нем могу проникнуть легче в дом.

Тельо

Письмо послали вы?

Вандалино

И жду ответа. Мучительна мне неизвестность эта!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же; Альдемаро и Белардо входят, не замечая Вандалино и Тельо.

Альдемаро

Под тем же самым кровом, что она, Придется мне сегодня спать впервые...



20 из 62