
Белардо
Не смею я давать совета, Но дай-то бог, чтоб пляска эта Не стала пляской на мечах!
Комната в доме Альбериго
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фелисьяна, Флорела, Тевано.
Фелистьяна
Ах, как слова твои нежны! Но искренни ль они? Не знаю.
Тевано
Шутить ты хочешь, полагаю, Иль я обижен без вины. Вчера помолвка состоялась, И ныне я уж твой супруг! Возможно ли, прекрасный друг, Чтобы во мне ты сомневалась? Быть может, чувства нет в тебе. Но твой вопрос предполагает, Что мне рассудка не хватает Понять, как счастлив я в судьбе. Душа моя, мне бог свидетель: Сама себя не знаешь ты, Своей не видишь красоты, Свою не ценишь добродетель. Твои достоинства ценя, Тебя я знаю лучше вдвое. Гляди, как в зеркало живое, Моя красавица, в меня! И если б на тебя напали В себе самой сомненья вдруг, Спроси, прекрасна ль ты, мой друг, Умна ль, изящна ли, добра ли, Любое свойство назови,-Вопроса не задашь напрасно: Прямой ответ увидишь ясно Ты в зеркале моей любви.
Флорела
О, не для мужа речь такая, Скорей поклоннику под стать... И можно зависть испытать, Сестра, таким речам внимая.
Фелисьяна
Должна б завидовать скорей Я красоте твоей, сестрица, Но, верно, скоро веселиться На свадьбе будем мы твоей!
Флорела
О нет, сестра! Хоть мне завидно За вашим счастьем наблюдать, Но скоро батюшку опять Вводить в расход мне было б стыдно.
Фелисьяна
Что за похвальные слова! Скромней видали ль богомолку? Сама ж мечтаешь втихомолку Скорей дожить до сватовства.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же и Альбериго.
Альбериго
Ну что же? Праздник был удачный, На славу вышел ваш прием. Все в восхищении кругом... Как ты находишь, новобрачный?
Тевано
Я от гостей почти без сил.
Альбериго
Жаль, что совсем не танцевали И музыканты замолчали.
Тевано
Кто этим недоволен был, По-моему, уйти был волен.
