
— Задам вам всего один простой вопрос, — сказал я. — Вы согласны с отчетом?
Блейден снова заколебался.
— Да, — сказал наконец он и быстрым шагом направился к двери. Я удивленно посмотрел ему вслед. Интересно, почему он повернул на сто восемьдесят градусов? Ведь старый Фергюс утверждал, что поначалу Бой верил в успех так же искренне, как и мой дед.
Я оглядел опустевшую комнату и увидел склонившуюся над кухонной раковиной Полин.
— Скажите, — спросил я, подойдя к ней, — живет ли тут девушка по имени Джин Люкас?
— О, конечно. В доме сестер Гаррет. Если хотите, я отведу вас туда, когда моя Китти уснет.
Я с радостью согласился и, поблагодарив Полин, стал ждать.
Примерно в половине восьмого мы вышли в кромешную уличную тьму, и Полин повела меня по неровному тротуару, освещая путь фонариком.
— Вот мы и пришли, — вскоре сказала она. — Вон их дом. Эти сестры Гаррет ужасно старомодны и любят посплетничать, но все равно они мне нравятся.
— А как выглядит Джин Люкас?
— О, она прелесть, сами увидите. Мы с ней лучшие подруги. Обожаю разговаривать с ней по-французски.
— Чем же она занимается в Каним-Лейке? У нее тут родные?
— Нет. Джин говорит, что любит одиночество, но мне кажется, она просто не смогла найти свое счастье. В войну она была во Франции. Наверное, там и поломала себе жизнь.
Полин постучала в дверь бревенчатого дома и крикнула:
— Мисс Гаррет! Это я, Полин. Можно войти?
Дверь открылась, и я увидел освещенный керосиновой лампой холл.
— Конечно, входи, — послышался ласковый голос. — О, да ты и мистера Вэтерела привела! Молодец, девочка.
— Вы меня знаете? — спросил я маленькую хрупкую старушку, похожую на фарфоровую статуэтку.
— Разумеется. — Она повернулась. — Сара, к нам мистер Вэтерел! Сестра немного туговата на ухо, — объяснила мне мисс Гаррет. — Снимайте пальто, проходите и рассказывайте, как дела.
