
Угрюмые малые только теперь опомнились и со страхом в глазах покинули клетку. Их тут же схватили полисмены, которые несли специальную службу по охране праздника.
Том присел на грязный пол, положил голову Оборотня себе на колени и гладил его, приговаривая:
- Не бойся, волк! Я никому не дам тебя в обиду...
Тот приоткрыл опухшие веки. Мутная слеза скатилась по его окровавленной морде. Он только еле слышно прошептал:
- Спасибо, юный джентельмен!.. Клянусь плавником акулы: из вас бы вышел славный моряк! - И тут же потерял сознание.
Все сразу пришло в движенье, в клетку ворвалась мать Тома, за ней сэр Ричард. Она схватила сына в испуге.
- Ты не ранен?!
Томми ободряюще кивнул ей:
- Все в порядке, мама.
- О, Боже! - прошептала она прерывающимся голосом. - Как можно было так собой рисковать?!.. Ведь ты у нас один!..
А лорд Бигбенский вывел за руки мать и сына из клетки со словами:
- Какой благородный поступок! Томас, ты поступил отважно!.. Совсем ещё ребенок, а такой храбрец! Весь в отца! - искренне добавил он, обращаясь к миссис Гулль.
Гости медленно двинулись к выходу в гробовом молчании...
- Постойте, господа! - растерянно забормотал лорд. - Еще не конец Бала!.. Еще будет фейерверк! Мороженое! Фрукты!.. - Но его уже не слушали.
Крепко держа детей за руки, с непроницаемыми лицами гости рассаживались в кареты.
- А вы куда же?! - бросился лорд к миссис Гулль. - Постойте! Не уезжайте! - Он заговорил нарочито громко, чтобы услышали все: - Пусть юный граф возьмет себе в подарок любого зверя!
- Ах, что вы, сэр Ричард! - строго запротестовала мать мальчика. Нет-нет!..
- Это решено! - торжественным тоном объявил лорд. - Одно лишь слово юного графа, и я раздарю весь Зверинец!
- Бери льва, - посоветовал Тому сын барона.
- Никаких львов! - предупредила Графиня. - Мы едем, лорд! Спасибо за праздник!..
