Он обожал нюхать табак, оттого беспрестанно чихал.

Чихайте на здоровье!

На правду и от сглаза!

Что может быть приятней,

чем слышать звонкий чих?!

И если чих - в платочек,

и если - нет заразы,

чихаю я на людях.

Но только не на них.

Зачем курить вам трубки,

сигары, сигареты,

окурки, папиросы,

здоровьем рисковать?

С утра до поздней ночи,

и с ночи до рассвета,

не лучше ль на здоровье

чихать, чихать, чихать?!

Заметив волка в чугунной клетке, он от неожиданности чихнул раз десять, затем помог графине выйти из кареты и лишь потом невозмутимо произнес:

- С отличным приобретением, миссис Мэй!

- Это мой Волк! - возразил Том и тут же приказал: - Несите его в дом.

Чарльз осветил фонарем безжизненное тело чудовища и вопросительно глянул на хозяйку:

- Мне кажется, мэм, что лучшее место для него - мертвецкая.

- Делайте, как велит Томми, Чарльз! А вы, Герберт, - обратилась графиня к кучеру, - немедленно поезжайте за доктором Бромсом!

Чертыхаясь про себя, кучер отцепил повозку от кареты, взобрался на облучок и погнал лошадей к соседу-доктору. Волка осторожно, с большим трудом перенесли в дом на второй этаж. Клетку поставили в игровую, рядом со спальней мальчика.

Время текло медленно. Большие напольные часы отбивали каждые четверть часа. Вот они пробили десять раз. Том сидел на подоконнике в гостиной и не отрываясь, всматривался в темный двор, тускло освещенный несколькими фонарями.

Мальчик нервничал:

- Что-то доктор задерживается... А если он отправился в театр, в Кингс-Линн?.. Ведь мистер Бромс - большой театрал!

- Из-за Осеннего Бала сегодня в театре выходной, - успокоила его мать. - Спектакль перенесли на другой день.

Однако Том снова заволновался:

- А может, с ним что-то случилось?

- Что может случиться с мистером Бромсом? - заметил дворецкий, ставя перед мальчиком чашку чая. - За всю жизнь он настолько пропитался запахами лекарств, что ни одна болезнь и на милю не подступится к нему. Я думаю, мэм, он просто задержался в кабачке "Пена Афродиты"...



16 из 67