(Ищет, какие именно подарки от Аладдина и Али-бабы, но не находит - ткани и драгоценные камни лежат однородной массой.)

ГОЛОС. Пожалуй, это выглядит даже хитроумно, моя Шехерезада, но столь блистательная идея выглядела бы достойным завершением твоей новой истории, соедини ты Али-Бабу с Аладдином так же, как Аладдина с Синдбадом.

ШЕХЕРЕЗАДА. Разве я уже не соединила их?

(Некто, кого "вытягивал" Аладдин, наконец "поддается" - это оказывается Али-Баба; Аладдин и Али-Баба падают от внезапного нарушения равновесия, как при перетягивании каната.)

ГОЛОС. Семена разочарования, которые ты посеяла во мне некоторое время назад, быстро всходят.

ШЕХЕРЕЗАДА. Чем я заслужила такое признание, о повелитель? Разве повелитель не знает, что я служу ему всем своим существом?

ГОЛОС. О, какие пышные заросли выросли из столь крохотных семян! Воистину, женщина, как и пустыня, хранит в себе много неожиданностей, к сожалению, чаще неприятных, чем радостных!

ШЕХЕРЕЗАДА. Видимо, твоя душа покрыта кучами плодородного ила.

ГОЛОС. О нет, Шехерезада, такие семена прорастут даже в песке.

ШЕХЕРЕЗАДА. Позволь мне вырвать эти заросли с корнем, мой господин!

ГОЛОС. Каждое твое слово как вода для них.

ШЕХЕРЕЗАДА (с испугом и обидой одновременно). Угодно ли тебе, чтобы я молчала?

ГОЛОС. Это, пожалуй, теперь все равно, прекрасная Шехерезада, но надежда последней покидает земной удел, поэтому (с иронией) - говори, о красноречивая, только не спрашивай что.

ШЕХЕРЕЗАДА (торопливо размышляя). Али-Баба... (Али-Баба поднимает голову и ждет. Вдруг Шехерезада радостно хлопает в ладоши.) Али-Баба со своим осликом помог им довезти сокровища!

(Али-Баба бежит вниз, "потянув" за собой лежащих, но никак на это не реагирующих Аладдина и Синдбада.)

ГОЛОС. Откуда же у него ослик, если он богат, или ты забыла?

ШЕХЕРЕЗАДА (в растерянности). Но он может купить тысячи тысяч осликов!

ГОЛОС.



10 из 15