
- Я в его годы,- продолжала Ира Ивановна, - уже прочитала всего Бальзака. А он, я уверена, Бальзака и в руки не брал. Ты читал Бальзака? Славик неопределенно хмыкнул.
- Я тебя спрашиваю - ты прочитал хоть один роман Бальзака?
Младший Погребенников сделал вид, что никак не может проглотить бисквитное пирожное.
- Отец, спроси его ты. Он со мной даже не желает разговаривать.- Ира Ивановна поджала румяные, еще не обезображенные помадой губы.
- Ты читал Бальзака? - спросил глава семьи.
- Бальзака? - Славик прожевал наконец пирожное.
- Да, Бальзака.
- Читал.
- Что?
- Это... как его... Ну... такое грузинское... имя... Ага! "Отец Онтарио"!
- Может быть, "Отец Горио"?
- Да! Точно! - Славик поставил чашку на блюдце и стал посматривать в сторону двери.- Ты, как всегда, прав, "Отец Горио".
- Ты спроси его, про что "Отец Горио",- подала голос инспектор Погребенникова.
Сын метнул на мать уничтожающий взгляд.
- Ну и про что этот "Отец Горио"? - спросил энтомолог.
Сын задумался:
- Ага... дай вспомнить... вот... Там про отца. Про отца Горио. Как жил отец Горио и у него были дети.
- Он не читал "Отца Горио",- заключила мама Погребенникова.
- Ты не читал "Отца Горио",- сказал энтомолог.
- Ну, не читал,- нехотя признался Славик.- Что, на "Отце Горио" свет клином сошелся?
- Зачем было врать?
- Нечаянно вырвалось. Ну, я пошел, предки. Чао! Можете сходить на фильм "Ошибка лейтенанта Слэйда". Классный фильм. Трупов навалом. Матери понравится.
- Стой! - папа Погребенников ухватил сына за рукав.- Ты почему игнорируешь Бальзака?
- Это не я его, а он меня игнорирует,- сострил младший Погребенников.
- Повтори!
- Вик, не заводись,- предупредила Ира Ивановна.- Тебе сегодня еще работать, а у тебя давление.
