— Наконец-то! — сказала Обливия, что-то рассматривая на двери. — Наконец-то мы добрались!

Услышав её возглас, коты выпустили когти, и миссис Бигглз попыталась усмирить своих любимцев.

— Простите, что? — вежливо переспросила она.

Обливия провела рукой по замочной скважине, затем собрала с пола несколько песчинок.

— Ничего особенного, моя дорогая… — ответила она притворно ласково. — Ничего особенного… Почему бы вам не пойти спать?

Эти слова послужили сигналом Манфреду, стоявшему позади миссис Бигглз. Он тотчас поднёс платок с хлороформом к её носу.

Пожилая женщина вытаращила от изумления глаза и тут же упала на руки водителя при общем недовольстве котов, которые ничего не могли сделать.

— Увидимся, Манфред! — прошипела Обливия Ньютон. — Ты знаешь, что делать.

Она извлекла из кармана миссис Бигглз ржавый ключ с головкой в виде кота, вставила в замочную скважину и попробовала повернуть.

Щёлк! — звякнула замочная скважина.

Глава 4

Гости


Когда пыль осела, первое, что увидел Джейсон, — страшную морду каменной собаки, смотревшую на него из груды кирпичей.

Он без труда узнал Анубиса, бога-шакала Древнего Египта. Бога мёртвых, если быть точным.

Пробив стену, статуя рухнула на лестницу.

— Джулия! — позвал Джейсон, поднимаясь.

Он попытался определить, где находится, но вокруг ещё клубилась пыль.

— Рик!

Его рыжеволосый друг стоял внизу у лестницы, только теперь его волосы были не рыжими, а белыми от пыли.

— С тобой всё в порядке?

— Да. А с тобой?

— Вроде нормально, ничего не сломал. А где Джулия?

— Не знаю, — ответил Рик, прокашлявшись. — Она бежала впереди меня. Наверное, добралась до двери и вернулась в грот. Надо пойти посмотреть.



11 из 112