
В его голосе были грусть и тоска.
— А я своего «Тугарина» оживил, — похвастал я.
— Взлететь сможешь? — Скотт окинул избушку заинтересованным взглядом.
— Нет, — я покачал головой. — Топлива нет.
— Значит, твои шансы спастись тоже нулевые, — безжалостно констатировал американ. — Твой модуль цел, но на нём нет топлива. Мой модуль разбит, но на нём…
Он запнулся, вскочил на ноги и впился пальцами в моё плечо.
— Ты чего? — недовольно дёрнулся я.
— Твой модуль цел, но на нём нет топлива, — повторил Паразитински, выпучив глаза. — Мой модуль разбит, но… Но на нём есть топливо!
Мы быстро зашагали к американскому модулю.
— Какое на твоей машине топливо? — на ходу спросил я.
— Окислитель — хрень болотная, горючее — болотина хренова.
Я разочарованно замедлил шаг.
— Не то. Мои Горынычи работают на живой и мёртвой воде.
— А если попробовать? — предложил Скотт.
Через полчаса мы вернулись к «Тугарину» с двумя склянками. В одной маслянисто колыхалась ядовито-жёлтая хрень болотная, в другой возмущённо пузырилась ярко-зелёная болотина хренова.
Я подошёл к основному Горынычу и легонько похлопал его по небритой щеке.
— Да, да, — змей с услужливой готовностью открыл глаза.
Я без долгих объяснений ткнул ему под нос обе склянки:
— На таком топливе полетишь?
— Летим! — он шумно облизал губы длинным змеиным языком. — Минут через десять будем на орбите!
— Половина дела сделана, — сказал я Скотту Паразитински, когда мы поднялись на окололунную орбиту. — Осталась совсем чепуха — вернуться от Луны к Земле.
Американ покосился на пультовые индикаторы избушки:
— Воды на пару дней, воздуха — на три часа. Ну-ну…
— Где-то здесь болтается материнский корабль «Чэнъи», — сказал я. — Я бы рискнул с ним состыковаться.
