
Разлетается, как дым...
Но добрые дела не разлетятся дымом; они долговечнее самой сияющей красоты. "Все минется, - сказал апостол, - одна любовь останется".
Нам нечего прибавлять после этих слов. Мы почтем себя счастливыми, если указанием на те два коренные направления человеческого духа, о которых мы говорили перед вами, мы возбудили в вас некоторые мысли, быть может, даже не согласные с нашими, - если мы, хотя приблизительно, исполнили нашу задачу п но утомили вашего благосклонного внимания.
ПРИМЕЧАНИЯ
Гамлет и Дон-Кихот источники текста
Черновой автограф, включающий: "Содержание" - изложение основного замысла статьи, "Отдельные замечания", а также первоначальный набросок, охватывающий примерно четверть статьи. Хранится в отделе рукописей Bibl Nat, Slave 88; описание см.: Mazon, р. 58; фотокопия - ИРЛИ, Р. I, оп. 29, э 192; публикация: Т сб, вып. 2, с. 75-82.
Совр, 1860, э 1, отд. I, с. 239-258.
Т, Соч, 1868-1871, ч. 4, с. 237-260.
Т, Соч, 1874, ч. 4, с. 233-256.
Т, Соч, 1880, ч. I, с. 333-354.
Впервые опубликовано: Совр, I860, э 1, отд. I, с 239-258, с подписью: Ив. Тургенев (ценз. разр. 31 дек. 1859 и 21 янв. 1860).
Перепечатывалось в изданиях Т, Соч, 1868-1871, Т, Соч 1874, Т , Соч, 1880 с незначительными стилистическими изменениями. Например, вместо: "и силу своего принципа - или, говоря точнее, - в силу своею идеала" (Совр) "и силу своего принципа, своего идеала" (Т, Соч, 1868-1871, Т, Соч, 1874, Т, Соч, 1880) или вместо: "всем возможным лишениям" (Т, Соч, 1868-1871, Т, Соч, 1874) - "всевозможным лишениям" (Т, Соч, 1880) и т. п. (Всего обнаружено девять подобных вариантов.)
Автограф полной редакции статьи неизвестен. Сохранились лишь черновые наброски.
В настоящем издании печатается но последнему авторизованному тексту Т, Соч, 1880 с учетом списка опечаток, приложенного к Т, Соч, 1880, с устранением явных опечаток, не заточенных Тургеневым, а также со следующими исправлениями по другим источникам:
"находится" вместо "находятся" (по всем другим печатным источникам).
