В а с я. Так она уже давно зажила. На мне ж все царапины заживают, как на собаке. Раз-раз - и готово.

Н а д я. Какая ж у вас царапина, когда у вас рана!

В а с я. Да где ж там рана, когда царапина!

Н а д я. У вас сквозное пулевое ранение верхней трети бедра правой ноги.

В а с я. Подумаешь, ранение! Я понимаю, если у человека голову отрывает - это ранение. А то небольшая, аккуратная дырочка в мягком месте. Она мне совершенно не мешает.

Н а д я. И не болит?

В а с я. И не болит.

Н а д я. А ну, пройдитесь.

В а с я. А для чего это?

Н а д я. Пройдитесь, или я вас немедленно отправлю в госпиталь.

В а с я. А они за это время Петушки возьмут? Нет уж, извините. (Прохаживается перед Надей, стараясь не хромать.)

Н а д я. Только не симулируйте.

В а с я. Я не симулирую.

Н а д я. Температура нормальная?

В а с я. А я даже не знаю, что это за ненормальная. У меня всегда нормальная.

Н а д я. Рыбий жир принимаете?

В а с я. Какой рыбий жир?

Н а д я. Который я принесла в бутылке и велела принимать для общего укрепления организма три раза в день по столовой ложке.

В а с я. Ах, тот, в бутылке?..

Н а д я. Вы его принимаете?

Ф е д я. Он его в тот же день весь съел с хлебом.

Н а д я. Хорошо. Теперь будете принимать витамин С. Возьмите. Дайте-ка вашу ногу, я посмотрю.

В а с я. Товарищ Воронихина, разрешите быть свободным? Вы же видите, время идет, а экипаж страдает без подарков.

Н а д я. Имейте в виду - другой раз отправлю в госпиталь. Сколько можно!

Ф е д я. Ну, давай, давай!

А н д р е й. Только чтоб без махинаций. По-честному.

В а с я. Какие могут быть махинации! Я себе забираю две, а вы - как хотите.

Ф е д я. Э, нет, Васечка, не выйдет! А ну, отойди от ящика! Андрей, становись спиной. Будешь выкликать по фамилиям, а я буду вынимать подарки.



12 из 50