
В а с я. Так она уже давно зажила. На мне ж все царапины заживают, как на собаке. Раз-раз - и готово.
Н а д я. Какая ж у вас царапина, когда у вас рана!
В а с я. Да где ж там рана, когда царапина!
Н а д я. У вас сквозное пулевое ранение верхней трети бедра правой ноги.
В а с я. Подумаешь, ранение! Я понимаю, если у человека голову отрывает - это ранение. А то небольшая, аккуратная дырочка в мягком месте. Она мне совершенно не мешает.
Н а д я. И не болит?
В а с я. И не болит.
Н а д я. А ну, пройдитесь.
В а с я. А для чего это?
Н а д я. Пройдитесь, или я вас немедленно отправлю в госпиталь.
В а с я. А они за это время Петушки возьмут? Нет уж, извините. (Прохаживается перед Надей, стараясь не хромать.)
Н а д я. Только не симулируйте.
В а с я. Я не симулирую.
Н а д я. Температура нормальная?
В а с я. А я даже не знаю, что это за ненормальная. У меня всегда нормальная.
Н а д я. Рыбий жир принимаете?
В а с я. Какой рыбий жир?
Н а д я. Который я принесла в бутылке и велела принимать для общего укрепления организма три раза в день по столовой ложке.
В а с я. Ах, тот, в бутылке?..
Н а д я. Вы его принимаете?
Ф е д я. Он его в тот же день весь съел с хлебом.
Н а д я. Хорошо. Теперь будете принимать витамин С. Возьмите. Дайте-ка вашу ногу, я посмотрю.
В а с я. Товарищ Воронихина, разрешите быть свободным? Вы же видите, время идет, а экипаж страдает без подарков.
Н а д я. Имейте в виду - другой раз отправлю в госпиталь. Сколько можно!
Ф е д я. Ну, давай, давай!
А н д р е й. Только чтоб без махинаций. По-честному.
В а с я. Какие могут быть махинации! Я себе забираю две, а вы - как хотите.
Ф е д я. Э, нет, Васечка, не выйдет! А ну, отойди от ящика! Андрей, становись спиной. Будешь выкликать по фамилиям, а я буду вынимать подарки.
