
Отправляется вслед торопливо.
Лотарь сел у огня с кружкой пива.
Тронул слух будто отзвук призыва
В спальню мигом: там - пара нагая.
Он, ее под себя подминая,
В зад ужасным орудием колет;
Вторчь стоит принадлежность мужская,
Ремешком к ней примотано шило
Муж хрипит: "То-то въеду без мыла!"
Лотарь двинул его по загривку,
Резко вывернул за спину руку
Тот согнулся и встал закорюкой.
Сапогом получивший по заду,
Отлетел он к дубовой кровати:
Что за притча, скажите на милость
Шило в спинку кровати вонзилось!
Пораженный таким оборотом,
Муж последним стоит обормотом.
Лотарь хвать его сзади: "А ну-ка!
Не изволишь ко мне повернуться?
Не дает эта странная штука?
Ну, так мы ее наискось дернем
Из промежности выскочит с корнем!"
* * *
Вот щекотливый переплет:
Вас кто-то за спину рванет,
Когда мужская сила
Зависима от шила,
Вонзившегося в дуб...
О, до чего ж вам люб
Безвиннейший страдалец
Ваш двадцать первый палец!
* * *
"Руки прочь! Я стою, как желаю!"
Отвечает поспешно хозяин
И рычит на жену: "Ишь, как рада
При чужом постоять кверху задом!
Поднимайся, развратница, с пола
Да живее натягивай платье!
Не жена у меня, а проклятье!"
Лотарь взгляд опускает: "На голых
Отродясь не смотрю я бабенок.
А моя: "Ты же сущий ягненок!"
И в великом, видать, состраданье
Мне рога наставляет бараньи.
О признанье моем памятуя,
Не откроешь, зачем ты, лютуя,
Потешался над женщиной этой,
На пол бросив бесстыдно раздетой?
Я бабенкам давно знаю цену
Дай мне волю, нашел бы я средство
Так наказывать их за кокетство,
Чтоб от боли бросались на стену!
