Александр Иванович Куприн

Сказка о затоптанном цветке

Посвящаю рыжим хризантемам

I

Не в некотором царстве, а также и не в некотором государстве, а в моем воображении жила однажды прекрасная девушка.

II

Она была особенно прекрасна потому, что не сознавала своей красоты.

Она была стройна, гибка, по-девически очаровательно неуклюжа.

Она была радостно добра и милостива ко всему: к цветам, к зверям, к рыбам, к предкам, к человеческим ошибкам или неловкостям. И ей это ничего не стоило.

III

Так как в каждой сказке необходимо нарисовать наружность героини, то и мы с тобой, мой любезный читатель, попытаемся это сделать.

Ну вот представь себе:

Оранжерейная культура, но при этом цветущее здоровье. Несколько бледное лицо, но без малейшего следа утомления.

Свободные ловкие движения.

Застенчивые девические ноги. Точный и нежный профиль. И такие радостные, такие яркие губы. О, счастье!

Чуть-чуть горбится, но это у нее прекрасно. Весела без принуждения.

Немножко неправильное строение рта и зубов, но в ней это было очаровательно.

Но что было всего прекраснее в ней — это ласковость, которая исходила из нее так же просто, как свет и тепло из солнца…

IV

Следующая картина.

Вихрь вальса. Causerie

Два лакея в нитяных перчатках.

Лестница, уставленная тропическими растениями взятыми напрокат…

И вот появляется он.

Он, конечно, где-то служит.

Пробор, усы, уменье поцеловать изящную руку у дамы. Связи. Одет в форму, то есть носит на лбу, на пуговицах, спереди и сзади — какие-то эмблемы вроде орлов; топоров, звезд. Короче — он где-то и чему-то служит.

V

Эта глава самая краткая.

Брак, суетливый шепот родственниц. Отъезд за границу…

Впрочем, предоставляю читателю самому дорисовать эту картину или прочитать ее у бессмертного писателя Тургенева.



1 из 2