ГЕРЦОГ: Вы становитесь похожи на вашу супругу. Не забывайте, что ее дед занимался откупом налогов.

МАРКИЗ: Прадед.

ГЕРЦОГ: Да? Ну, извините. Но это не меняет дела. Вы начинаете переживать из-за нее. Осторожнее, а то попадете в смешное положение.

МАРКИЗ: Ваша светлость, даже вам не придет в голову обратиться ко мне на "ты".

ГЕРЦОГ: Вы пойдете?

МАРКИЗ: Я объясню ей, наконец, что она делает.

ГЕРЦОГ: Значит, пойдете.

МАРКИЗ: Ваша светлость, вчера я просил ее встретиться со мной. Она отказалась наотрез. Тогда я отправился к этому, ну, сыграть партию на бильярде. Даже ее муж понял, что это нелепость, и устроил мой приезд... по делу.

ГЕРЦОГ (с любопытством): И что же?

МАРКИЗ: Она меня не приняла.

ГЕРЦОГ: Ну и ...

МАРКИЗ: Мужу она сказала, что мы с ним два сапога пара.

ГЕРЦОГ: Ну и что! А сегодня она думает иначе. Прекратите, друг мой, это уже слишком. Вам придется быть у нее, не сегодня, так завтра.

МАРКИЗ: Но все-таки, сколько же ей надо любовников?

ГЕРЦОГ: Чего вы хотите? Все наши дамы берут сейчас пример с императора Александра.

МАРКИЗ: Хорош пример.

ГЕРЦОГ: Нам следовало бы поговорить о более серьезных вещах. Вы выбрали странный предмет, да, но это ваше право, я не понимаю только, зачем вы навязываете его мне.

МАРКИЗ (он останавливается, наконец): Я не могу заниматься своими делами. И потом, у моей жены неприятности с поместьями на юге.

ГЕРЦОГ: Да сядьте вы, наконец! (Маркиз садится в кресло, вернее, падает в него.) Слава Б-гу. Так. Это не ваша супруга?

МАРКИЗ: Что?

ГЕРЦОГ: Карета. Вы не слышите? Ну выгляните же в окно!

МАРКИЗ: Слышу (он подходит к окну.) Так. (Поворачивается, изменяясь в лице.) Это она.

ГЕРЦОГ: Прекрасно (замолкает). Черт! Что ей здесь надо? Я, конечно, очень рад. (Поднимается из кресла. Только теперь становится видно, насколько он высок. Сразу же опять садится.) Я немедленно ухожу.



5 из 122