Входит Дарья.

Он сказал, что он мой муж!

Андрей. Простите, Дарья, но я здесь...

Аллочка. Он сказал, что не отпустит меня. Он хочет, чтобы я жила с ним! Он мой муж? Он докажет!

Дарья (об Андрее). Кто это?

Аллочка. Ага!

Андрей. Как? Дарья, ваши полномочия не распространяются за пределы клиники. Вы понимаете, что я, конечно, ослушался вас, но меня тоже можно понять...

Аллочка. Он не муж. Нет, он не муж, я чувствую.

Дарья. Надо вызвать милицию.

Андрей. Но зачем?!

Дарья. Вы ей неприятны.

Аллочка (Андрею с мольбой). Вы мне неприятны!

Дарья. Этот человек проник сюда незаконно. Не подходите ко мне! Еще один шаг и я закричу!

Аллочка. Я тоже.

Дарья. Дверь не закрыта. Стойте там. (Подходит к телефону, снимает трубку.)

Андрей. Дарья, вы рехнулись? Я ведь знаю вас, вы же не станете отрицать, что вы - Дарья?

Аллочка. Ничего ему не говори.

Дарья. Зачем мне отрицать? Я - Дарья.

Аллочка. Да, ты Дарья.

Дарья. Нет ничего удивительного, что он меня знает.

Аллочка (Андрею). Поняли? Нет ничего удивительного, что вы ее знаете! Даже я ее знаю! А я не знаю никого!

Андрей. Какая жестокость! Боже мой! Ну хорошо, откуда же я ее знаю? Ну откуда я могу знать вас, если я не ее муж?

Дарья. Вы можете знать меня по больнице. Я веду судебное отделение, вполне возможно, что вы родственник какого-нибудь преступника и явились с целью шантажа.

Андрей. Я ее родственник.

Аллочка. Он мой родственник?

Дарья (набирает номер). Нет. Алло... милиция?

Андрей. Подождите...

Дарья нажимает на рычаг.

Дарья. Слушаю вас...

Андрей. Я не знаю, какими соображениями вы руководствуетесь, ломая эту комедию, Дарья... Но до сих пор я знал вас как подругу моей жены, и в больнице вы делали для нее все, и я ослушался вас, придя сюда. Вы просили не тревожить ее, а я пришел... поэтому...

Дарья (Аллочке).



6 из 44