
Т о г р у л. Где, кто кулак? А ну-ка покажи его, а то без кулака скучно, не с кем будет борьбу вести.
Мирза-Кули. Ваш план - все равно, что убить нас всех.
Тюрбет. Если вы нас, крестьян, спрашиваете, - мы не согласны, а если иначе, то делайте, как хотите.
Н и я з. Колхоз имеется и здесь, незачем понапрасну по солончакам бродить.
Я ш а р. Товарищи...
Г а с а н. Следовательно, крестьяне не согласны. Райком и сельсовет тоже не согласны. И никто не согласен, следовательно...
Амир-Кули. Опять он про свое "следовательно". Мы, крестьяне, не согласны, и больше ничего.
Тюрбет. Они просто издеваются над нами.
Т о г р у л. Товарищи...
Имамяр. Прости, сынок, я два слова... Что вы все галдите! Надо сперва понять дело, а потом говорить. Ведь люди не сошли с ума, чтоб нам воду сразу отрезать. Значит, думают о чем-то. Не так ли, сынок, или, может быть, я не понимаю?
Т о г р у л. Так, так, дядя.
Тюрбет. Лишают нас воды... Что там еще думать!
Имамяр. Зато здесь теряют десять аршин, а там выигрывают десять тысяч аршин. Бросают рубль на лотерею и выигрывают десять тысяч. Нe так ли, сынок?
Я ш а р. Правильно, правильно, дядя.
Имамяр. Значит, правительство здесь ничего не теряет, так же, как и мы, крестьяне. Никто нас воды не лишает и голодом морить не будет. Нам говорят: "Колхоз работал здесь, а теперь будет работать там. Сеяли пшеницу, теперь сейте хлопок". Не так ли, сынок?
Я ш а р. Так, так, дядя.
Т о г р у л. Правильно!
Г а с а н. Следовательно, никаких недоразумений.
Имамяр. Только один вопрос. Предположим, ты сеял пшеницу и во дворе у тебя - деревья, черешня, яблоня. Ты сдавал правительству что следует, остальное ел или продавал. А хлопок ни есть, ни продавать на базаре не сумеешь. Надо все сдавать. Конечно, правительство тебе за это отпустит хлеб. Отпустит - будешь сыт, а если на один день опоздает вагон - будешь голодный.
