
Имамяр. Все это от непонимания, сынок. Что с того, что он партийный? Понятие его такое.
Я ш а р. Спасибо, дядя! Вы усвоили вопрос лучше всех, всесторонне.
Тогрул. Вот вас нужно было проводить председателем сельсовета.
Т а н я. Конечно, а то предсельсовета кроме, как о себе, ни о чем не думает.
Имамяр. Да если бы я был председателем сельсовета, такой ясный вопрос на обсуждение даже не ставил бы.
Т а н я. Я все мнения записала. Отправлю в партком.
Имамяр. Отправьте. Я своих слов не боюсь. Я говорю, как думаю. Если ошибусь, скажут мне, что не понял, ну и замолчу.
Я ш а р. От усталости я еле двигаюсь.
Т а н я. И я устала.
Тогрул. Ну, идемте. Раз ничего не вышло, чего же ждать.
Имамяр. Идите, идите, отдохните. (Яшару), Ты и днем не отдыхал. Ягут! Куда она пропала, здесь ведь была... да вот она. Возьми, детка, проводи его, пусть отдохнет немного.
Все уходят. На сцене остаются Имамяр, Мирза-Кули и Тюрбет.
Тюрбет, Ну как, Имамяр, вопрос этот считать отпавшим?
Имамяр. Какой там... С ума сошли? Если бы им партия не велела, они не осмелились бы на такое дело. Этот вопрос все равно пройдет.
Мирза-Кули. А ты-то чего так старался?
Имамяр. Я говорил то, что думал. Я все сказал. Зачем не стараться, если правительство мне желает добра. Работаю в колхозе. Не здесь, так там посею.
Тюрбет. На что нам хлопок? Соберешь - и сдавай правительству!
Мирза-Кули. А то, что Сулейман для тебя на стороне сеет.
Имамяр. Ну, и для тебя сеют. И для него. Не я же один. Если у тебя нет сада, деревьев, мне-то что? Я все равно как-нибудь проживу. Горе вот тем, кто не может без них...
Тюрбет. Ну, ты проживешь, а что другим от этого? Как же быть с нашими садами, посевами?
Имамяр. Иные сами знают свое дело. Надо терпеть или же срывать план. Все равно умрешь, рано или поздно. Но я на такое дело не соглашусь.
Тюрбет. Чем сеять хлопок и отдавать его правительству, уж лучше ложиться в гроб.
