
Губы у Симеона судорожно подрагивали. Он закусил нижнюю.
– Пойду объясню все девочкам, – сказал он, отстраняя Барта.
– Что объяснишь? – спросил старший, поймав его за рубашку.
– Что они дочки соседки сверху, – невесело усмехнулся Симеон.
После этого во рту у него появился какой-то странный привкус, и этот привкус был у всего: у оранжада, у гамбургера, у мороженого. Привкус крови.
Лео явился как раз к кофе и попятился, увидев в гостиной детей Морлеван.
– Чой-то?
– Это дети моей соседки, – поспешил объяснить Барт.
Венеция решила показать, что хорошо усвоила легенду:
– Соседка сверху потеряла ключи и оставила своих детей у Барта. Потом она съездит за ключами к своей матери в Жювизи и вернется и заберет своих детей.
– Будешь кофе, Лео? – непринужденно предложил Барт, словно все происходящее было вполне в порядке вещей.
– Че, они д'ночи тут бу'т т'рчать? – спросил Лео, отвечая на недобрый взгляд Симеона точно таким же.
– До шести часов, – сказал Барт.
– Д' эт'ж к'шмар! – закричал Лео, срываясь на визг. – Ваще баба р'хнулась! А ты х'рош, нет чт'б…
В дверь позвонили. Молодые люди переглянулись.
– Мож', з'брать пр'шла св'их сопляков, – пробурчал Лео.
– Это бы меня очень удивило, – пробормотал Барт себе под нос.
Венеция прошмыгнула к дверям. На пороге стояла какая-то женщина и прижимала руку ко лбу.
– Здравствуй, милая, – сказала она тихо, словно боялась, что ее услышат. – А г-н Морлеван дома? Я его соседка сверху…
Запутавшись между вымыслом и реальностью, Венеция осведомилась:
– Ты уже нашла ключи?
Молодая женщина явно удивилась. Она убрала руку ото лба.
– Я как раз насчет этого и пришла. Муж заперся в квартире, а у меня нет ключей.
– Они у твоей мамы в Жювизи, – напомнила Венеция.
– У меня нет мамы, – пролепетала соседка, все больше недоумевая.
