— Однако, — рыцарски заявляет дон Танкреди, — между мной и вашей женой ничего не было.

Это правда.

— Если мне позволено дать вам совет, — добавляет он, — не делайте безумств. Не принимайте окончательных решений. Они всегда оборачиваются против того, кто их принимает. Прощайте как можно больше.

— Не ваше дело, — говорит Филиппо.

— Что касается меня, — заключает дон Танкреди, — я знаю, что мне остается делать.

— И что же именно? — ледяным тоном спрашивает Филиппо.

— Исчезнуть, — восклицает дон Танкреди.

И теряется.

Требуется масса усилий, чтобы снова его отыскать. Когда его наконец находят — в корзине для бумаг, — Филиппо, который в сущности был человеком добрым, говорит:

— Ладно, вы уедете, но сами вы сделать это не в состоянии. Я не могу вас так бросить. Мы дождемся вашего друга.

Он смотрит на часы:

— Скоро должен быть.

Во избежание случайностей, на этот раз он берет дона Танкреди и кладет к себе в жилетный карман.

— Доверяй, но проверяй, — бормочет он.

Слышится гонг, возвещающий завтрак.

— Пойдем поедим, — говорит Филиппо.

Они спускаются в пустынный общий зал — все постояльцы отправились охотиться на волка — и молча завтракают. Вдруг Филиппо, который принимает лечебные таблетки, бледнеет, как мертвец, и кладет себе руки на живот.

— Что с тобой? — спрашивает Сусанна с тревогой. — Тебе плохо, малыш?

— Кажется, я проглотил дона Танкреди, — говорит сам не свой Филиппо.

Сусанна вскрикивает и падает в обморок.

К счастью, это ложная тревога; дон Танкреди по-прежнему находится в кармане жилета. Во избежание неприятностей, его снова кладут в сумочку Сусанны; и, чтобы супружеский покой больше не нарушался, сумочку относят в номер к Филиппо, который, закрыв дверь, кладет ключ к себе в карман, спускается в общий зал и заглядывает в перечень услуг, предоставляемых гостиницей: Спустившись вниз от гостиницы, можно погулять по долине; от церквушки Троицы ясно слышно великолепное эхо.



79 из 362