
— Привет, Берти, — сказал Бинго.
— Великий боже! — Я поперхнулся. — Что у тебя на шее? Зачем? Почему?
— А, ты о галстуке. — Он покраснел. — Я… мне его подарили.
Бедняга так смутился, что я не стал ни о чём его расспрашивать. Мы молча прошлись по парку, затем сели в кресла у Серпентина.
— Дживз передал, что ты хотел со мной поговорить, — сказал я.
— А? — Бинго встрепенулся. — Ах, да. Конечно.
Я приготовился выслушать очередную потрясающую новость, но разговор не получился. Он сидел с остекленевшими глазами, тупо глядя перед собой.
— Послушай, Берти, — прорвало его примерно через час с четвертью.
— Ау!
— Тебе нравится имя Мэйбл?
— Нет.
— Нет?
— Нет.
— Тебе не кажется, что в этом имени слышится музыка, подобная шуршанию ветерка в ветвях деревьев?
— Нет.
Он помрачнел, затем лицо его посветлело.
— Ничего удивительного. Ты всегда был бездушным, бессердечным, жалким червём.
— Как скажешь. Кто она? Валяй, выкладывай.
Я понял, что бедняга Бинго взялся за старое. Сколько я его знал — мы вместе учились в школе, — он вечно в кого-то влюблялся, особенно весной, которая действовала на него, как красная тряпка на быка. В школе у него была самая большая коллекция фотографий киноактрис, а в Оксфорде его романтические наклонности вошли в поговорку.
— Если хочешь, пойдём со мной, и я познакомлю вас за ленчем, — сказал он.
