
— Он… как будто не отсюда, — с сомнением в голосе произнесла я. — Ну, кажется, что его тут вообще не должно быть.
— Триста лет назад его и не было, — сказала Хай Лин. — Но как-то раз, пару исков назад, один рыбак случайно наткнулся на остров, которого никогда раньше не видел. Ученые считают, что он возник из-за вулканической активности, но у жителей Плезанса есть немало легенд и суеверий на этот счет.
— А тут есть пляж или какое-нибудь место, где можно причалить? — поинтересовалась Ирма, глядя, как волны с грохотом ударяют в скалы и рассыпаются в белой пене.
— Если даже и нет, то, наверное, Корнелия могла бы это устроить, — предположила Хай Лин.
Корнелия не ответила, она судорожно вцепилась в планшир, суставы пальцев побелели. Наша подруга не слишком хорошо переносила водные прогулки.
— Давайте обогнем остров, — сказала я, — и посмотрим.
Мой взгляд нетерпеливо скользил по скалистой поверхности острова. Нет ли там какого-нибудь знака, что Питер здесь или был здесь? Что если мы приплыли сюда напрасно? Что если мы ошиблись? Ну, и самим деле, на что мы полагались? На какую-то картинку, которую увидели в мутной воде заброшенного пруда. Может Корнелия была права, и гадание — бесполезное занятие.
— Глядите, там пляж, — показала пальцем Хай Лин. — По-моему, как раз то, что нам нужно. Это был крошечный и чижик, всего лишь узкий полумесяц светлого песка, защищенный по бокам двумя каменными уступами. Уступы эти изгибались словно обнимающие пляж гигантские руки. На песке что-то виднелось… Что же там?…
— Причаливаем! — скомандовала я. — Кажется, я кое-что разглядела.
Ирма велела прибою на время утихнуть, а Хай Лин приказала ветру, чтобы он пронес нас между уступами. И вдруг мы услышали крик Корнелии.
