Лицо заместителя начальника разведуправления потемнело.


– Это уже моя забота, Фезерстоун. Вот ваш деньги, – он протянул человечку небольшой сверток.


– Очень вам благодарен, сэр.


– Подождите, это еще не все. Когда корабли вернутся в порт...


Если вернутся, – перебил его человечек,


Когда вернутся, – подчеркнул капитан 1 ранга, – им нужно бу­дет придать прежний вид. Понимаете?


– Простите, сэр, но это дополнительная работа, – заискивающе улыбнулся человечек.


– И, соответственно, вы получите за нее дополнительную плату. Так, говорите, никто не знает?..


– Никто, сэр.


Капитан 1 ранга свернул в переулок, так и не попрощавшись. Фезерстоун посмотрел ему вслед, облизнул губы и вздохнул. Потом подбросил на ладони сверток, оценивающе покачал его, и на лице у него снова проступила жалкая, заискивающая улыбка. Он сунул сверток в карман и, сгорбившись и волоча ноги, пошел к порту. Неприметной серой тени шед­шей следом, он не увидел.


^


– ... господин атташе, вы должны понять всю серьезность положения, – повторил Хеккельман. – Создалась крайне угрожающая ситуация, японцы готовы пойти на любое нарушение норм международного права, что­бы только помешать Второй эскадре достичь цели. Я не сомневаюсь, что они уже начали действовать.


Атташе отрицательно покачал головой.


-– Я не верю в это, европейские державы не допустят,


– Европейские державы, европейские державы! – зло вырвалось у Хеккельмана. – Европейские державы думают только о своей выгоде и своей безопасности. Вспомните Чемульпо! Там тоже были корабли многих европейских держав, и что же? Помешал кто-нибудь адмиралу Уриу или помог «Варягу»? Нет! Так почему вы считаете, что сейчас они будут дей­ствовать иначе?



65 из 109