и все её юбочки до лифчика. Но, чтобы неомрачать нашу счастливую семейную жизнь, я таких рискованных заявлений неделаю, а, наоборот, надеваю ботинки, и мы едем в “Маршалс”. И там разгуливаем в чистоте и прохладе, времяот времени примеряя что-нибудь такое элегантное по сниженной цене. Я говорю жене:

– Посмотри, дорогая, на этот замечательный пиджачок...

И тут я осекаюсь, потому что жена хватает меня зарукав, делает большие глаза и прикладывает палец к губам.

– Тихо! – шепчет она. –Русские!

И показывает глазами всторону. А там, в стороне, действительнобродит пара, громко говорящая по-русски: этакая полноватая дама средних лет сплюсом, и с ней угрюмый мужчина в светлой рубашке с закатанными рукавами итакого же недвусмысленного возраста. Неиначе, как тоже на кондиционере воздуха экономят, а может, и правдапонадобилась им какая-нибудь юбочка. Нотолько слоняются они по магазину вольготно, как у себя на даче, и во всё горло разговариваютна своём иностранном языке, как будто их никто не понимает.

Тут мы с женой, конечно, умолкаем и делаем такие абстрактные,безмятежные, полностью американские лица. И глядим по сторонам, куда попало, но тольконе на ту сволочную пару. А она темвременем движется в нашем направлении, и полноватая дамочка говорит своему спутнику:

– Правда, Коля, эта кофточка подойдёт к моей синей юбочке?

На что Коля, не глядя накофточку, грубо отвечает:

– Как же, подойдёт она тебе,с такой задницей.

А женщина говорит:

– Ах, ничего вы, мужчины, не понимаете. Лучше я посоветуюсь с женщиной. Женщина мне врать не станет, тем болееамериканка.

И с улыбкой обращается к моей жене на своём жутком английском:

– Извините, пожалуйста, как



2 из 8